问俗至淮阴,忾然伤怀抱。
白鸟去冥冥,黄流日浩浩。
岸西清河县,半已没洪潦。
门巷类浮家,人烟淡洲岛。
新水昨夜至,孤城势如捣。
雨飒颓墙花,风吹野田草。
粳稻岁不登,妻孥何由饱。
不如水上凫,犹得唼萍藻。
嗟尔河县民,何以待终老。
老父跪致辞,使君勿复道。
丘民何足贵,仁亲乃为宝。
东吊淮泗流,陵树被淹槁。
自从禹功微,明德畴能考。

这首诗是唐代诗人韦应物的作品《滁州西涧》。

诗句释义:

  1. 将至淮阴泊清河县,我来到淮阴的清河县,心中感慨万千。
    译文:我即将抵达淮阴的清河县,心中充满了感慨。
    注释:将至,即将要到达。淮阴,地名,今属江苏省。清河县,地名,今属河北省。
    赏析:诗中表达了诗人即将到达清河县的欣喜之情。
  2. 白鸟去冥冥,黄流日浩浩。
    译文:白色的鸟儿飞向了远方,黄河的水波浩渺无际。
    注释:白鸟,即白鹭。冥冥,模糊不清的样子。黄流,指黄河。浩浩,形容水势浩大。
    赏析:这里用“白鸟”和“黄流”来描绘黄河的壮丽景色,展现了黄河的浩渺与壮丽。
  3. 岸西清河县,半已没洪涝。
    译文:清河县城西面已经淹没在洪水中了。
    注释:岸西,即河岸向西。清河县,地名,今属河北省。洪涝,指洪水泛滥。
    赏析:这句诗描绘了洪水肆虐的景象,让人感到大自然的力量之大。
  4. 门巷类浮家,人烟淡洲岛。
    译文:街道小巷像漂浮的房屋,人烟稀少只有洲岛。
    注释:门巷,指街头巷尾。浮家,指随水流漂浮的房屋。人烟,指行人、居民等。洲岛,指河流中的小岛。
    赏析:这句诗描绘了灾后的景象,人们纷纷逃离家园,只剩下荒凉的小岛和洲岛。
  5. 新水昨夜至,孤城势如捣。
    译文:昨夜的洪水涌来,孤立的城池岌岌可危。
    注释:新水,指昨夜的洪水。昨夜,即昨天晚上。孤城,指孤立无援的城池。势如捣,形容形势危急。
    赏析:这句诗描绘了洪水来临时的情景,突出了城池的危机感。
  6. 雨飒颓墙花,风吹野田草。
    译文:风雨中倒塌的墙壁上长出了野花,风吹过荒芜的原野上的野草。
    注释:雨飒,形容雨水打在墙壁上的声音。颓墙花,指倒塌的墙壁上长出的野花。风,泛指自然界的风。野田草,指原野上的杂草。
    赏析:这句诗描绘了风雨中的自然景象,展现了大自然的生命力。
  7. 粳稻岁不登,妻孥何由饱。
    译文:今年稻谷歉收,妻子儿女如何能够吃饱。
    注释:粳稻,指水稻。岁不登,指年年歉收。妻孥,指妻子儿女。何由,如何能够。
    赏析:这句诗描绘了农民遭受自然灾害后的困境,反映了社会的不公。
  8. 不如水上凫,犹得唼萍藻。
    译文:不如在水上自由飞翔的鸭子,还能吃到水中的浮萍和藻类。
    注释:凫,即野鸭。唼,咀嚼。萍藻,即浮萍和藻类。
    赏析:这句诗表达了诗人对自由生活的向往,也表达了对农民困境的同情。
  9. 嗟尔河县民,何以待终老?
    译文:你们这些河县的百姓,怎样才能等到老去呢?
    注释:嗟尔,感叹词。河县民,指居住在河边的县民。何以,如何。
    赏析:这句诗表达了诗人对农民命运的担忧,也表达了他对国家未来的担忧。
  10. 老父跪致辞,使君勿复道。
    译文:一个老人跪在地上向我道歉,求你不要再说了。
    注释:老父,指老人。跪致辞,指老人跪在地上向我道歉。
    赏析:这句诗表达了老人对诗人话语的感激之情,也表达了他对国家未来的担忧。
  11. 丘民何足贵,仁亲乃为宝。
    译文:我们这些百姓有什么值得珍视的呢?只有仁义才是真正宝贵的。
    注释:丘民,指住在丘上的百姓。何足贵,意为不值得珍视。仁亲,即仁义之亲。乃,就。
    赏析:这句诗强调了仁义的重要性,表达了诗人对国家未来的担忧。
  12. 东吊淮泗流,陵树被淹槁。
    译文:我在东边祭奠淮水和泗水的流经之地,那里的树木都被淹死了。
    注释:东吊,指祭祀东边的地区。淮泗流,指淮水和泗水的流经之处。陵树,指的是树木。被淹槁,意为被淹死或枯萎。
    赏析:这句诗描述了淮水和泗水地区的灾难情况,表达了诗人对灾区人民的同情。
  13. 自从禹功微,明德畴能考。
    译文:自从大禹治水有功之后,他的德行才被世人所称赞和学习。
    注释:自从,自从。禹功,指大禹治水之功。明德,即高尚的德行。畴能,即才能。考,考察、检验、衡量之意。
    赏析:这句诗表达了诗人对于大禹治水的赞美之情,同时也表达了对国家未来的期望。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。