客身移宿浦云东,孤馆残灯与旧同。
夜静空江无落叶,雨声惊不似山中。
【注释】
始:开始。
自西山移寓江渚:从西山移居到江边的小洲上。
闻雨有作:听到雨声而作诗。
【译文】
客人的住处在东边的浦云,孤零零的馆舍只有一盏残灯与旧物相伴。
夜晚寂静,空江中没有落叶飘落,雨声虽然惊心,却不像山中那样使人感到可怕。
【赏析】
这是一首写景抒怀之作。前两句写自己移宿小洲,孤馆残灯相伴,环境凄凉,心情悲凉。后两句写夜静无雨声,听雨更觉心惊。这两句是全诗的关键所在。诗人以“空江”二字为眼目,用“无落叶”三字概括了江上秋色,又用“雨声惊”突出了听觉效果,使读者仿佛听到了雨声,从而产生了一种心惊的感觉。
此诗写景时不写秋声,而是写秋色,以景衬情,烘托出凄冷孤寂的心情,可谓独具匠心。