出守南安岁四除,喜今无复病相如。
屠苏酒共同僚醉,郁垒符教属吏书。
长子东吴营祖业,二郎北阙候宸居。
送穷文字无心作,穷汉原来不富馀。
【注释】
辛丑:唐玄宗先天元年。除夕:农历每年十二月三十日为岁除之夜,又称大年、岁除夜、除夕。
屠苏酒:用屠苏草浸制的酒。屠苏草,古书上说是“辟恶不沾草木”的仙草,故名。《太平御览》引《荆楚岁时记》:“岁除日,家作黍粥,以赤豆杂其中,曰‘除厄’。”僚:同僚。郁垒:传说中能驱鬼的木人,也作“伍子胥”。属吏:下属官吏。东吴:三国时的吴国。营祖业:《三国志·吴书.周瑜传》载:“瑜少精意於音乐,虽三爵之後,无复以为欢,自奏琴曲。”“属吏”指其属下。北阙:宫门,借指皇帝居住的地方。宸居:帝室,皇宫。送穷:旧俗相传,新年将到时送穷神,即送走一年所遇到的不顺心的事。字:这里指文字。无心作:无心去作,无心去做。
【赏析】
此诗写辛丑(公元753年)正月初一在南安(今福建南安)任上除夕之夜的感怀。
首联:“出守南安岁四除,喜今无复病相如。”意思是说,我出守南安已经过了四个年头,现在感到高兴的是,我再也不像当年那样身体虚弱有病了。
颔联:“屠苏酒共同僚醉,郁垒符教属吏书。”意思是说,我们一起喝屠苏酒,一起陶醉在这欢乐的氛围中;一起书写郁垒符,一起守候着那驱鬼的符水。
颈联:“长子东吴营祖业,二郎北阙候宸居。”意思是说,我的长子正在东吴(孙权统治下的吴国)经营祖宗的事业;而我的儿子则在北阙(皇宫)等候皇帝的召见。
尾联:“送穷文字无心作,穷汉原来不富馀。”意思是说,我们无心做送穷的文字游戏,因为穷汉原来就不富裕。
这首诗表达了作者对自己事业的成功和家庭幸福的满足与喜悦。同时,也展现了唐代官场生活的繁华与热闹。全诗情感真实自然,意境开阔深远,语言优美流畅。