这里一双泪,却愁湿那厢儿被。被窝中忘却今夜里,上床时不曾睡。
睡也没心情,搅恼杀雪狸窜戏。怎月儿不会人儿意,单照见阑干字。

【注释】

寻芳草:词牌名。和稼轩韵:即和辛弃疾的《丑奴儿近》押相同的韵,“和”指和韵。泪双垂:泪流满面。却愁湿:却担心泪水弄湿了被褥。被儿:被单。厢儿:这里泛指床铺。雪狸:一种小动物,形似猫而较小。窜戏:钻来钻去地戏弄。阑干:栏杆。

【译文】

这里有一对泪水,却担心泪水会弄湿那床的被褥。被窝中忘却今夜里,上床时未曾入睡。

躺下也没心情,惹恼那雪狸在床下跳上跳下。月儿怎会对人儿有意,只照见那栏杆上的字。

赏析:

这是写闺怨。上片起首四句,以“一双泪,却愁湿那厢儿被”起头,直抒胸臆,道出了闺中人的心事。“却被”句承上,写她担心泪水会弄湿被褥,所以不敢睡好觉;“不曾”两句,写她躺下来也睡不着,因为她心烦意乱,无法静下心来。这两句是说,她躺在床上,辗转反侧,翻来覆去,就是难以入眠。“雪狸”两句,写她心烦意乱的原因。原来床上有个“雪狸”,它总是钻来钻去地戏弄她,使她无法安眠。“怎”是“为什么”,是疑问语气。这两句是说,她想睡觉,但是心里有雪狸捣蛋,所以怎么也睡不着。“月儿”两句,写她对丈夫的思念之情:“月儿怎会对人儿意,只照见阑干字。”意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这句的意思是说,月光照着栏杆上的字,她仿佛看见丈夫的倩影。这两句是写她对丈夫的思念,她觉得月亮好像在对她诉说丈夫的情意。

下片前两句,写她对丈夫的思念。“泪双垂”是说眼泪流了满面。她担心泪水会弄湿被褥,所以不敢睡个安稳觉。可是她又怎么能够睡得着呢?因为心里牵挂着丈夫,所以她躺在床上辗转反侧。“睡也没心情”,意思是说,她虽然躺在床上,却没有心思睡。这两句是说,她躺在床上,虽然躺着,但是没有心思睡觉,是因为心里牵挂着丈夫,所以睡不着觉。“搅恼杀雪狸”,意思是说,被窝中的被单又厚又暖和,她躺在上面,又舒服又暖和,但是却被雪狸搅得不得安宁,使她感到十分烦恼,甚至于恼怒。“怎月儿不会人儿意”,意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这里的“月儿”,并不是实指月亮,而是比喻丈夫的心。这句的意思是说,月亮怎么能对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这两句是说,她觉得丈夫的心思就像天上的月亮一样,既遥远又高深莫测。“单照见阑干字”,意思是说,只有栏杆上的字才看得见丈夫的心思。这两句是说,只有看到栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。这两句是说,只有看到栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。

整首词是写闺怨。上片开头两句直接抒发内心之苦闷,中间两句写闺房之不宁、雪狸之扰、月儿之无灵、阑干之可恨,都是闺怨的表现。下片开始两句直接抒情,“怎月儿不会人儿意?”这两句是说,月亮怎么能对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这里的“月儿”,并不是实指月亮,而是比喻丈夫的心。这两句是说,月亮怎么能对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这两句是说,她觉得丈夫的心思就像天上的月亮一样,既遥远又高深莫测。“单照见阑干字”,这两句是说,只有栏杆上的字才看得见丈夫的心思。这两句是说,只有看到栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。这两句是说,只有看明栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。这两句是说,只有看明栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。

这首词是写闺怨。上片起首四句,以“一双泪”起头,直接抒发内心之苦闷,“却愁”句承上,写她担心泪水会弄湿被褥,所以不敢睡好觉;“不曾”两句,承上,写她躺下来也未曾睡着。这两句是说,躺下也未能入睡,是因为她心里有雪狸捣蛋的缘故。“雪狸”两句,承上,写她心烦意乱的原因。原来床上有个“雪狸”,它总是钻来钻去地戏弄她,使她无法安眠。“怎”是“为什么”,是疑问语气。这两句是说,她想睡觉,但是心里有雪狸捣蛋,所以怎么也睡不着。“月儿”两句,承上,写她对丈夫的思念之情。“月儿怎会对人儿意”,意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这句的意思是说,月光照着栏杆上的字,她仿佛看见丈夫的倩影。这两句是说,她觉得月亮好像在向她诉说丈夫的情意。

下片前两句,承上启下,写她对丈夫的思念。“泪双垂”是说眼泪流了满面。她担心泪水会弄湿被褥,所以不敢睡个安稳觉。可是她又怎么能够睡得着呢?因为心里牵挂着丈夫,所以她躺在床上辗转反侧。“睡也没心情”,意思是说,她虽然躺在床上,却没有心思睡觉,是因为心里牵挂着丈夫,所以睡不着觉。“搅恼杀雪狸”,意思是说,被窝中的被单又厚又暖和,她躺在上面,又舒服又暖和,但是却被雪狸搅得不得安宁,使她感到十分烦恼,甚至于恼怒。“怎月儿不会人儿意”,意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这里的“月儿”并不是实指月亮,而是比喻丈夫的心。这两句是说,她觉得丈夫的心思就像天上的月亮一样,既遥远又高深莫测。“单照见阑干字”,意思是说,只有栏杆上的字才看得见丈夫的心思。这两句是说,只有看到栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。这两句是说,只有看明栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。

这首词是写闺怨。上片一开始直接抒情,“这里一双泪”,意思是说,这里有一对泪水。这两句是说,这里有一对泪水,但是担心泪水会弄湿了被褥。这两句直接抒发内心之苦闷。“被窝中忘却今夜里”,意思是说,在床上被窝中她忘却了今天晚上的睡觉时间。这两句是说,她在被窝中忘记了今天晚上的睡觉时间。“上床时不曾睡”,意思是说她上床的时候还没有睡着。这两句是说,她上床的时候还没有睡着。“睡也没心情”,意思是说,她躺下来也没有心情睡觉。这两句是说,她躺下来也未曾有过一丝睡意。“搅恼杀雪狸”,意思是说,被窝中的被单又厚又暖和,她躺在上面又舒服又暖和,但是却被雪狸搅得不得安宁,使她感到十分烦恼,甚至于恼怒。“怎月儿不会人儿意”,意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这里的“月儿”并不是实指月亮,而是比喻丈夫的心。这两句是说,她觉得丈夫的心思就像天上的月亮一样,既遥远又高深莫测。“单照见阑干字”,意思是说,只有栏杆上的字才看得见丈夫的心思。这两句是说,只有看到栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。这两句是说,只有看明栏杆上的字,才能知道丈夫的心思。

这首词写的是一个女子因思念远方的丈夫而彻夜难眠的情景。上片起首四句,以“一双泪”起头,直接抒发内心之苦闷,“却愁”句承上,写她担心泪水会弄湿被褥,所以不敢睡好觉;“不曾”两句,承上,写她躺下来也未曾睡着。这两句是说,躺下也未能入睡,是因为她心里有雪狸捣蛋的缘故。“雪狸”两句,承上,写她心烦意乱的原因。原来床上有个“雪狸”,它总是钻来钻去地戏弄她,使她无法安眠。“怎”是“为什么”,是疑问语气。这两句是说,她想睡觉,但是心里有雪狸捣蛋,所以怎么也睡不着。“月儿”两句,承上,写她对丈夫的思念之情。“月儿怎会对人儿意”,意思是说,月亮怎么会对人有意思呢?不过,只是照着栏杆上的字罢了。这句的意思是说,月光照着栏杆上的字,她仿佛看见丈夫的倩影。这两句是说,她觉得月亮好像在向她诉说丈夫的情意。下片前两句,承上启下,写她对丈夫的思念。“泪双垂”,意思是说泪流满面。她担心泪水会弄湿

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。