茉莉来南国,玉蕊发其英。
馨香随风扬,感我故园情。
况复月色佳,尊酒欢与倾。
羲御渐委辔,阶下虫微鸣。
不觉歌式微,慨然怀友生。
【注释】:
- 茉莉:一种香草。
- 南国:南方地区。
- 玉蕊:花蕾,这里代指茉莉花。
- 馨香:香气。
- 故园:故乡。
- 羲御:古代传说中的神马名。
- 委辔:把马鞭交给仆人。
- 阶下:台阶下面。
- 式微:歌声止歇,这里指歌声止息。
- 怀友生:怀念友人。
【译文】:
茉莉来自南方,它的花朵像玉一样洁白。
香气随风飘散,让我想起了家乡的美景。
更何况夜晚月色美好,我与朋友举杯畅饮。
羲和慢慢放下了车缰,台阶下的虫子在鸣叫。
不知不觉中歌声止息,感慨万千怀念着朋友。
赏析:
这首诗是一首拟古的诗篇,诗人通过描写茉莉花香,引出对故土的怀念之情。诗歌开头两句描绘了茉莉花的美丽与香气。接着,诗人描述了月光下的美好时刻,以及和朋友一起饮酒的乐趣。然而,随着时间的流逝,诗人感到时光飞逝,不得不停止歌声,感叹岁月无情。最后一句表达了对朋友深深的怀念之情。整首诗情感真挚,语言优美,充分体现了作者对家乡和友人的深深怀念。