简书煌煌,豸服有宜。
于乎不显,式贲其仪。
其仪伊何,赫赫御史。
亦既有文,乃亦有子。
天作淑媛,为赠君之俪。
维彼淑媛,诞自谢宗。
维此君子,玉帛既同。
于归有期,待雁之𡄸。
二姓争其囿,各速于狱。
竞陨姻盟,寻于荼毒。
父兮兄兮,畏我宗族。
东邻方告割,西邻亦报绝。
惟新是图,匪旧之屑。
展如淑媛,独抱姱节。
谓大义既亏,我生何为。
绝粒不殊,赴身清池。
觉彼诸母,疾呼救之。
闻者缩息,见者怨悔。
怒庶遄沮,詈庶遄已。
嗷嗷之徒,尚翕翕訾訾。
此顾彼虑,未敢有行。
士女乖暌,谗言其兴。
诳女也谓士不称,诳士也谓女不令。
乃心如一,荷天之定。
群祥既集,百两既陈。
恶少流言,扼之梅津。
淑媛俟之,三尺其缗。
我命在我,勿问彼辰。
君子乘梁,来迎有光。
诗句释义
简书煌煌,豸服有宜。
- 简书煌煌: 形容书籍辉煌灿烂。
- 豸服有宜: 指官服适宜,这里可能是指穿着适合其身份的服装。
于乎不显,式贲其仪。
- 于乎不显: 表示赞美其不张扬或隐藏其才华。
- 式贲其仪: 指通过适当的方式展示其仪表和气质。
其仪伊何,赫赫御史。
- 其仪伊何: 询问其仪表是什么。
- 赫赫御史: 御史是古代的一种官职,此处形容其仪表威严、庄重。
亦既有文,乃亦有子。
- 亦既有文: 既已有文学才能。
- 乃亦有子: 又是一个有儿子的孩子。
天作淑媛,为赠君之俪。
- 天作淑媛: 上天赐予的美貌女子。
- 为赠君之俪: 是为了送给你(君子)的配偶。
维彼淑媛,诞自谢宗。
- 彼淑媛: 那位贤淑的女子。
- 诞自谢宗: 出生于高贵的家族。
维此君子,玉帛既同。
- 此君子: 这个有德行的人。
- 玉帛既同: 既已结婚,共同生活。
于归有期,待雁之𡄸。
- 于归有期: 即将结婚,有确定的婚期。
- 待雁之𡄸: 等待大雁南飞,比喻等待良辰吉日。
二姓争其囿,各速于狱。
- 二姓争其囿: 两家因为土地争执。
- 各速于狱: 分别被关进了监狱。
竞陨姻盟,寻于荼毒。
- 竞陨姻盟: 纷纷结束了姻缘。
- 寻于荼毒: 遭受了极大的折磨。
父兮兄兮,畏我宗族。
- 父兮兄兮: 父亲、兄长们因害怕我的宗族而感到恐惧。
东邻方告割,西邻亦报绝。
- 东邻方告割: 东邻刚刚被迫割让土地。
- 西邻亦报绝: 西邻也断绝了关系。
惟新是图,匪旧之屑。
- 惟新是图: 只有新的希望才是可图的。
- 匪旧之屑: 不要留恋过去的琐碎。
展如淑媛,独抱姱节。
- 展如淑媛: 如同美好的女子一样展示自己。
- 独抱姱节: 保持着高洁的品格。
谓大义既亏,我生何为。
- 谓大义既亏: 认为正义已经受损,我活着还有什么意义。
绝粒不殊,赴身清池。
- 绝粒不殊: 饿死也不改变。
- 赴身清池: 愿意牺牲自己,跳进清澈的水里。
觉彼诸母,疾呼救之。
- 觉彼诸母: 察觉了那些母亲的情况。
- 疾呼救之: 急切地呼喊着来拯救她们。
闻者缩息,见者怨悔。
- 闻者缩息: 听到了消息的人都在颤抖。
- 见者怨悔: 见到情况的人都感到遗憾和悔恨。
怒庶遄沮,詈庶遄已。
- 怒庶遄沮: 愤怒的人们很快沮丧。
- 詈庶遄已: 辱骂声很快平息。
嗷嗷之徒,尚翕翕訾訾。
- 嗷嗷之徒: 那些无助的人还在大声哭喊。
- 尚翕翕訾訾: 还有人在争吵不休。
此顾彼虑,未敢有行。
- 此顾彼虑: 这里考虑到那里担心。
- 未敢有行: 不敢有所行动。
士女乖暌,谗言其兴。
- 士女乖暌: 男女之间产生了分歧。
- 谗言其兴: 流言蜚语随之而来。
诳女也谓士不称,诳士也谓女不令。
- 诳女也谓士不称: 欺骗女人说男子不够好。
- 诳士也谓女不令: 欺骗男人说女人不好。
乃心如一,荷天之定。
- 乃心如一: 我们的心思一致。
- 荷天之定: 感谢上天给予我们坚定的决心。
群祥既集,百两既陈。
- 群祥既集: 各种吉祥的事情都聚集了。
- 百两既陈: 各种礼物都已经陈列出来。
恶少流言,扼之梅津。
- 恶少流言: 邪恶小人散布流言。
- 扼之梅津: 阻止他们从梅津流出的话。
淑媛俟之,三尺其缗。
- 淑媛俟之: 贤淑的女子在那里等候。
- 三尺其缗: 用三尺长的绳子将他们围起来。
我命在我,勿问彼辰。
- 我命在我: 命运掌握在我的手中,不用去理会其他因素。
- 勿问彼辰: 不必去询问别人的出生时间。