抽簪画江沙,写出肠断词。
遥寄百里人,见君昨夜思。
昨夜复今朝,百里又千里。
欢游坐成隔,乖离从此始。
乖离渺何许,异国犹乡土。
云从青衣来,月自峨眉吐。
云月两悠悠,光景为君留。
因之托宵梦,远到海西头。

【注释】

抽簪:《旧唐书·李邕传》载,唐李邕任侍御史时,曾因事被贬为北海县尉。他到任后,“发愤沉思,乃抽簪引笔,立成其章。文不加点。”后遂以“抽簪”比喻文章一气呵成。

江沙:指江边的沙滩。

千里、万里:形容距离遥远。

坐成隔:指因为彼此的阻隔而未能相聚。

乖离:分离、离别。

云从青衣来,月自峨眉吐。

云月两句是说,天上的云彩像青衣人一样飘动而来,月亮也从峨眉山那儿升起。

【赏析】

这首诗作于诗人被贬之后,写与友人别离之苦。首联写送别之时的依依不舍之情,用“抽簪画江沙”形象地描绘了作者在江边送别的场景,表现出作者对友人深深的留恋之情;颔联则直接表达了自己思念朋友的心情,以“写出肠断词”表达了作者内心的悲伤和痛苦;颈联进一步描绘了自己与朋友相隔千里的凄凉之感,同时也暗示了朋友对自己深深的关心;尾联以“欢游坐成隔”,点出自己与朋友之间的感情已经发生了微妙的变化,同时也表达了自己对友情的珍视和感激之意。全诗情感真挚,意境深远,是一首表达朋友间深情厚谊的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。