驱马出城阙,置酒临高台。
高台见百里,坐望西山隈。
云气何飘飘,㑂佛接蒿莱。
前有芳树林,清阴郁徘徊。
飞鸟遗之音,宛转悽以哀。
杜鹃非北羽,谁遣从南来。
常恐商飙发,使我修兰摧。
长歌行路难,感激伤中怀。
注释:
这首诗描绘了诗人在大慧寺逌然台的所见所感。诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
诗句:
- 登大慧寺逌然台是日杜鹃鸣于北都
翻译:登上大慧寺逌然台那天,杜鹃鸟在北都(即洛阳)鸣叫。
赏析:诗人登上逌然台,看到北方的杜鹃鸟在北都(即洛阳)鸣叫,引发了他的思绪。
- 驱马出城阙,置酒临高台。
翻译:我骑马走出城池,来到高台边置酒。
赏析:诗人骑着马走出城门,来到了高台上,准备在这里饮酒赏景。
- 高台见百里,坐望西山隈。
翻译:从高台上可以看到远处的平原,坐在高台边眺望西边的山。
赏析:诗人站在高台上,可以看到远处辽阔的平原,坐在高台边眺望西边的山,展现了一幅壮丽的画面。
- 云气何飘飘,㑂佛接蒿莱。
翻译:天上的云气飘来飘去,似乎连着野蒿和小草。
赏析:诗人抬头仰望天空,只见云气缭绕,仿佛连着野蒿和小草,给人一种宁静的感觉。
- 前有芳树林,清阴郁徘徊。
翻译:前面有一片茂密的树林,绿荫浓密地弥漫开来。
赏析:诗人继续向前走,看到了前方那片茂密的树林,绿荫浓密地弥漫开来,给人带来一种生机勃勃的氛围。
- 飞鸟遗之音,宛转悽以哀。
翻译:飞鸟掠过时留下了声音,凄婉悲凉。
赏析:诗人听到飞鸟掠过时留下的声音,感到凄凉悲凉,这也许是因为他想起了故乡或亲人。
- 杜鹃非北羽,谁遣从南来。
翻译:杜鹃不是来自北方,是谁派它从南方飞来的?
赏析:诗人感叹杜鹃不是来自北方,而是从南方飞来的,这或许是因为它引起了诗人的思考。
- 常恐商飙发,使我修兰摧。
翻译:我常常担心商风会吹起,导致我的兰花枯萎。
赏析:诗人担心商风会吹起,导致他的兰花枯萎,这也许是因为他对环境的敏感。
- 长歌行路难,感激伤中怀。
翻译:我不禁长歌而行,感慨万千。
赏析:诗人不禁长歌而行,感到感慨万千,这可能是他的一种情感宣泄方式。