君不见九江之地匡庐山,山人匡俗庐其间。往时曾读支昙赋,梦想神游不可攀。
又不见东林梵宇金银寺,莲社松门清且丽。陶刘宗雷有遗迹,锦苔不识远公记。
奇甸灵区迥异常,傍行敷落那能当。生贤下瑞在英俊,物华天宝呈文章。
浔阳曾寓李太白,芙蓉峰前寄行宅。春金戛玉诗百篇,九江秀色可揽结。
九厓先生儒之英,含章秀发元气精。锦心万卷汲修绠,霜蹄千里迈遥程。
朅来邂逅滇之麓,访我回溪与深谷。往年曾枉琼瑶书,十袭珍藏昕夕读。
暇日示我草堂图,平林窈窕还崎岖。知公袖中有东海,藻镜流洪九脉纾。
岩廊登拜在朝夕,肯放鸿罾许龙蛰。销魂悁脰金马门,日望东南远山碧。
【译文】
你不曾见过庐山匡俗庐,匡山人匡俗居庐中。往时曾读支昙赋,梦想神游不可攀。
又不曾见东林梵宇金银寺,莲社松门清且丽。陶刘宗雷有遗迹,锦苔不识远公记。
奇甸灵区迥异常,傍行敷落那能当。生贤下瑞在英俊,物华天宝呈文章。
浔阳曾寓李太白,芙蓉峰前寄行宅。春金戛玉诗百篇,九江秀色可揽结。
九厓先生儒之英,含章秀发元气精。锦心万卷汲修绠,霜蹄千里迈遥程。
朅来邂逅滇之麓,访我回溪与深谷。往年曾枉琼瑶书,十袭珍藏昕夕读。
暇日示我草堂图,平林窈窕还崎岖。知公袖中有东海,藻镜流洪九脉疏。
岩廊登拜在朝夕,肯放鸿罾许龙蛰。销魂悁脰金马门,日望东南远山碧。
【注释】
- 君不见:您可看见吗?
- 九江:指江西的九江府一带地方。
- 匡庐山:即匡山,在今安徽无为县南。
- 支昙(shēn):即支道林,东晋僧人。
- 神游:神往遨游。
- 东林梵宇:佛教寺院。
- 金银寺:佛寺名。
- 莲社:佛教净土宗的信徒聚居地。
- 陶刘宗雷:陶渊明、刘义庆,都是南朝宋文学家。
- 锦苔:青苔。
- 奇甸:神奇的土地。
- 生贤:这里指有才能的人。
- 物华:自然景物的美好。
- 天宝:皇帝的宝物。
- 浔阳:古地名,在今江西省九江市。
- 太白:李白字子美,号太白。
- 芙蓉峰:在今安徽省池州市贵池区西南。
- 绮丽:美好华丽,多用于形容景色。
- 琼瑶:美玉。
- 锦心:比喻美好的心肠。
- 藻镜:比喻清亮的水。
- 九脉:指九条大河。
- 岩廊:指岩石走廊。
- 晞(xī):晒。
- 金马:汉代宫门铜马。
- 东南:方向,指南方。
【赏析】
《九嶷草堂歌》是唐代诗人元稹的作品,作于唐宪宗元和四年(公元809年)。元稹因被贬江陵,路过庐山匡山游览后,写此诗赞美庐山匡山的美丽风光及当地文人墨客的风雅情趣。这首诗语言朴实无华,却写得情真意切,富有感染力。全诗可分为三段:第一段以“君不见”起首,点明主题;第二段着重描绘庐山匡山的自然美景和当地文化;第三段以“朅来邂逅滇之麓”收尾,点出自己此行的目的所在,同时表达了对友人的思念之情。