夜雨清斋曾对榻,论交久矣惬襟期。
台衡他日占各世,山斗于今重得师。
春色平分千里外,风流远陋六朝时。
悬知南国多桃李,朵朵烟含璧水滋。
赠王稚川之南雍
夜雨清斋曾对榻,论交久矣惬襟期。
台衡他日占各世,山斗于今重得师。
春色平分千里外,风流远陋六朝时。
悬知南国多桃李,朵朵烟含璧水滋。
注释:
- 夜雨清斋曾对榻:在夜晚的雨中,我们在清静的书房里对坐聊天。
- 论交久矣惬襟期:我们谈论友谊已经很久了,这让我感到非常愉快和满足。
- 台衡他日占各世:将来有一天,我们将各自为官,占据自己的一方世界。
- 山斗于今重得师:现在有了老师,就像山一样高大的老师,我深感荣幸。
- 春色平分千里外:春天的色彩遍布千里之外,意味着我们的情感已经远远超越了距离。
- 风流远陋六朝时:我们的风采和才华远远超越了六朝时期,展现了我们的独特魅力。
- 悬知南国多桃李:我相信南方的国家有很多优秀的人才,就像桃花、李花一样绚烂多彩。
- 朵朵烟含璧水滋:每一朵花瓣都像含着美玉一样晶莹剔透,每一片绿叶都像被清水滋养一样生机勃勃。