浪说避秦自昔年,秦人踪迹却茫然。
欲寻洞口栽花处,那得渔郎鼓棹前。
即看桑麻连野外,居然鸡犬傍云边。
山情水味间方得,何事劳劳未息肩。
【注释】
浪说避秦:指传说中的桃花源。
自昔:从来,历来。
却茫然:却茫然无所知。
栽花处:即“花源”,指桃花源的洞口。
那得渔郎鼓棹前:那能得到渔人张志和(字子高)在《渔歌子》中所说的那样,在江上乘船顺流而下,经过桃花源而返呢?这里指桃花源是难以找到的地方。
山情水味:山水景色。
方得:才得,才能得到。
何事劳劳未息肩:为何还要这样劳烦自己。劳扰、劳苦。
【译文】
向来都说桃源避秦,但至今也无人能找到。
想找到桃花源的洞口来栽树种花,恐怕连捕鱼的渔夫都做不到。
桃花源就在桑麻相连的田野边,鸡犬相闻,仿佛近在云天。
只有到这山水之间才能真正地领略到自然的风光,何必要如此劳心费神?
【赏析】
这首小诗写诗人对桃园胜境的向往。开头两句写传说中避秦隐居的地方,言外之意是说桃花源是人们向往的理想境界;后两句以渔父的行踪为喻,写桃花源的隐逸环境之幽美。末句点明主题,说明只有身临其境,才能真正领略其中的美景。全诗语言简练,意境优美。