忆昔稚龄时,婉娈在母傍。
嬉戏太无赖,日读书百行。
我祖长安归,新谢尚书郎。
爱我弄提携,常侍楼中央。
苍颉承绪言,口口应答将。
祖欢谓我父,成则不可量。
何不选高门,窈窕与颉颃。
父答吾祖言,婚姻久较商。
东家有女子,金玉纷纵横。
家无读书士,四德恐不臧。
西家有女子,贵列八座行。
势焰可薰天,他日傲姑嫜。
独有俞家女,世族故所详。
司寇乃厥祖,紫极效勤王。
耽耽卫帝居,名在竹帛扬。
内修清且洁,其母蔡氏娘。
年与孙齐埒,楣阀况相当。
不敢自擅主,请问大人行。
吾祖答父言,汝谋良已长。
便可纳镮钗,嬿婉定其祥。
由此附丝萝,十八登我堂。
是时正月五,户户悬灯光。
黼帐粲流苏,芳褥累华床。
四斜毬文格,叠胜睒霝窗。
雕彩流杯渠,垂帖何辉煌。
厨箱绮幕带,皆绣双鸳鸯。

诗句与译文对照及注释

  1. 忆昔稚龄时,婉娈在母傍。
  • 诗句:回忆童年时,我温柔地依偎在母亲身边。
  • 译文:回忆童年的时候,我(我的母亲)温柔地依偎在我身边。
  1. 嬉戏太无赖,日读书百行。
  • 诗句:我在玩耍时非常顽皮,每日要读上百篇文章。
  • 译文:我在玩耍时非常顽皮,每日要读上百篇文章才能完成学业。
  1. 我祖长安归,新谢尚书郎。
  • 诗句:我父亲从长安归来,担任了新的尚书郎职位。
  • 译文:我父亲从长安返回,并被任命为新的尚书郎。
  1. 爱我弄提携,常侍楼中央。
  • 诗句:我父亲疼爱我,总是把我带在身边,经常陪伴在我身边。
  • 译文:我父亲非常疼爱我,总是把我带到他的身边,经常陪伴在我身旁。
  1. 苍颉承绪言,口口应答将。
  • 诗句:苍颉继承了前人的学问,口口相传,不断进行着交流和传承。
  • 译文:苍颉继承了前人的知识,不断地传授和交流,形成了一个持续的传承过程。
  1. 祖欢谓我父,成则不可量。
  • 诗句:祖父对我父亲的评价非常高,认为他的成就将是不可估量的。
  • 译文:祖父对我父亲寄予厚望,认为他的成就将达到无法衡量的高度。
  1. 何不选高门,窈窕与颉颃。
  • 诗句:为什么不选择那些出身高贵的家庭呢?这样你也能成为他们中的佼佼者。
  • 译文:为什么不选择一个社会地位高的家族呢?这样你也有机会成为他们中的佼佼者。
  1. 父答吾祖言,婚姻久较商。
  • 诗句:我父亲回答说,婚姻问题需要慎重考虑,就像做买卖一样。
  • 译文:我父亲回答祖父的话,说婚姻问题需要仔细考虑,就像做生意一样。
  1. 东家有女子,金玉纷纵横。
  • 诗句:东家的姑娘非常美丽,她拥有许多金银珠宝,光彩照人。
  • 译文:东家有一位姑娘非常漂亮,她身上镶嵌了许多金银宝石,闪耀着耀眼的光芒。
  1. 家无读书士,四德恐不臧。
  • 诗句:我家中没有读书的人,如果连基本的品德都无法培养,那将是非常不幸的。
  • 译文:我们家中没有受过教育的人,如果不能培养出基本的道德品质,那么这样的家庭是非常不幸的。
  1. 西家有女子,贵列八座行。
  • 诗句:西家的姑娘非常有名,她的家族地位显赫,位列八位贵族之首。
  • 译文:西家的姑娘非常出名,她的家族地位非常高,位列贵族之首。
  1. 势焰可薰天,他日傲姑嫜。
  • 诗句:她的势力可以影响整个天际,日后她会傲慢地对待她的丈夫。
  • 译文:她的权势足以影响整个世界,未来她会傲慢地对待她的丈夫。(这里的“姑嫜”指的是丈夫)。
  1. 独有俞家女,世族故所详。
  • 诗句:唯有我们俞家的女儿,她来自一个显赫的家族,因此受到人们的详细关注。
  • 译文:只有我们俞家的女儿,她来自一个著名的家族,因此受到了人们的关注和重视。
  1. 司寇乃厥祖,紫极效勤王。
  • 诗句:我的祖父是司寇,他在紫微星的位置上效力于皇室,为国尽忠。
  • 译文:我的祖父是司寇,他在紫微星的位置上效忠皇室,为国家尽力。
  1. 耽耽卫帝居,名在竹帛扬。
  • 诗句:他守护着皇帝的居所,名声显赫,被载入史册。
  • 译文:他守护着皇帝的住所,他的名声广为流传,被记录在史册之中。
  1. 内修清且洁,其母蔡氏娘。
  • 诗句:他的母亲(即俞家女儿的母亲)非常纯洁清雅,名叫蔡氏娘。
  • 译文:他的母亲非常纯洁清雅,她的名字叫做蔡氏娘。
  1. 年与孙齐埒,楣阀况相当。
  • 诗句:她的年龄与孙子相仿,她的家庭背景与我们的门阀相当。
  • 译文:她的年龄与我们的儿子相当,她的家族背景与我们的门阀地位相当。
  1. 不敢自擅主,请问大人行。
  • 诗句:我不敢擅自做决定,请大人给我指示。
  • 译文:我不敢自行决定事务,请您大人指导我的行动。
  1. 吾祖答父言,汝谋良已长。
  • 诗句:父亲询问祖父的意见时,父亲的回答是他已经制定了很好的计划。
  • 译文:当父亲询问祖父意见时,父亲的回应是他已经有了一个很好的计划。
  1. 便可纳镮钗,嬿婉定其祥。
  • 诗句:现在就可以举行婚礼了,你们会幸福的在一起。
  • 译文:现在你们就可以结婚了,你们会幸福地在一起。
  1. 由此附丝萝,十八登我堂。
  • 诗句:从此开始你们就是一家人了,你们将一起进入我们的家门。
  • 译文:从此你们就是一家人了,你们将被邀请进入我们家的大门。
  1. 是时正月五,户户悬灯光。
  • 诗句:那时正是农历新年的第五天,家家户户都挂上了灯火。
  • 译文:那时正是春节的第五天,每家每户都亮起了灯笼。
  1. 黼帐粲流苏,芳褥累华床。
  • 诗句:华丽的帐幔上绣着流苏,华丽的床上铺着精美的地毯。
  • 译文:华丽的帷帐上绣满了流苏,华丽的床上铺设着精美的地毯。
  1. 四斜毬文格,叠胜睒霝窗。
  • 诗句:四角斜挂的球状图案装饰着窗户,上面还镶嵌着闪亮的玻璃。
  • 译文:窗户上的四个角落斜挂着球状图案的装饰,上面还镶嵌着闪亮的玻璃。
  1. 雕彩流杯渠,垂帖何辉煌。
  • 诗句:酒杯雕刻着彩色的图案,显得非常华丽。
  • 译文:杯子上雕刻着彩色的图案,显得非常华丽和精美。
  1. 厨箱绮幕带,皆绣双鸳鸯。
  • 诗句:厨房里摆放着精致的箱子和帷幕,上面绣着双鸳鸯图案。
  • 译文:厨房里放着一些精美的箱子和帷幕,上面绣着双鸳鸯图案。

赏析:

这首诗通过描绘一个年轻人的成长和婚姻生活的故事,展现了古代社会的婚嫁礼仪和社会阶层的差异。诗中通过对不同人物的描述和对比,反映了当时社会对女性的地位和角色的期望与限制。同时,诗中也表达了对年轻一代成长的期望和祝福,以及对传统美德的重视和传承。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。