堂上慈亲雪满簪,堂前诸子玉森森。
承欢□在供甘旨,好合真如鼓瑟琴。
世泽有源还有衍,天伦同气更同心。
南来孝友无多见,惟尔贤名满士林。
和乐堂为梁敬叔赋
堂上慈亲雪满簪,堂前诸子玉森森。
承欢□在供甘旨,好合真如鼓瑟琴。
世泽有源还有衍,天伦同气更同心。
南来孝友无多见,惟尔贤名满士林。
注释:
和乐堂:《诗经·小雅》中有“室家之乐”一章,其中有“乐只君子,民之父母”的句子,此处以“乐只”二字作诗题,取其意。《汉书·高帝纪下》:“吾与诸侯约,先入关者王之;吾当王关中。与父老约,法三章耳:‘杀人者死,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法’。诸吏善用秦法者,辄增爵,而任以以为官。”后因称“约法”。此句言梁敬叔的《和乐堂记》是效法汉高祖的约法而作。
雪满簪(zān):形容雪大。簪,古代女子发髻上的一种装饰品。
诸子玉森森:诸子,指儿子们。玉,美玉。森森,茂盛的样子。此句言诸子皆如美玉般清秀端庄。
承欢:承奉父母之欢心。
□:指食物、美食。
甘旨:美味佳肴。
好合:和睦相处之意。
天伦:指家庭。
衍:延续。
同心:心意相同。
南来:来自南方的人。此句言梁敬叔是来自南方的人。
孝友:孝顺和友爱。此句言梁敬叔孝顺友爱。
贤名:美好的名声。此句言梁敬叔美好的名声遍布天下。