我生二十耽胜奇,袖中挟策干明时。如歌几醉燕市筑,坐中有客夸峨嵋。
峨嵋之山峙西蜀,金躔玉垒相连属。下有名川是锦江,汪洋一派秋波绿。
茫然倒浸天冥冥,濯锦分明五色荧。长卿子云皆蜀产,文章似是钟其灵。
我闻斯言耸眉目,便欲乘风骑鸑鷟。夜归罗浮卧梅花,梦魂时绕峨嵋麓。
神宰知我心未降,就中流出铺锦江。锦江碧枕南溟岛,崩腾澒洞涛铮鏦。
吐吞日月飞舢橹,天吴骧首虬龙舞。到此谁知是大观,两涯不辨何须数。
南海衣冠不乏贤,如君词藻尤天然。抽毫足写凌云赋,受简何惭校猎篇。
文章自昔传今古,肯以功名论虎鼠。十载相逢鬓各丝,世上浮荣何处所。
若前为我寿,我起为若歌。掀髯大醉仰天啸,斗宿灿烂空明河。
这首诗是唐代诗人李白所作,表达了他对峨眉山的赞美之情。下面逐句解析:
锦涯歌赠蘧甫
- 锦涯:指的是蜀地的锦绣之地,即指四川地区。
- 歌赠:以歌曲来赠与某人。
- 蘧甫:名字,可能是李白的朋友或友人。
我生二十耽胜奇
- 我生二十:二十岁时的我。
- 耽胜奇:对美好事物的热爱和追求。
袖中挟策干明时
- 挟策:携带策略。
- 干明时:在政治清明的时代出仕为官。
如歌几醉燕市筑
- 如歌:形容歌声婉转悠扬。
- 燕市筑:燕市,古代长安的一个市场,这里指代繁华的城市生活。
- 几醉:几次醉酒。
坐中有客夸峨嵋
- 坐中:坐在其中。
- 客:客人。
- 夸峨嵋:夸赞峨眉山的美丽。
峨嵋之山峙西蜀,金躔玉垒相连属
- 峨嵋之山:指峨眉山。
- 峙:直立。
- 金躔玉垒:形容山色金黄璀璨,玉石堆砌。
- 连属:连接紧密。
下有名川是锦江
- 下有:位于山下。
- 名川:著名的河流。
- 锦江:成都附近的一条大河,因其两岸风景美丽而得名。
汪洋一派秋波绿
- 汪洋:广阔无边。
- 一派:全部。
- 秋波绿:秋天的水波泛着绿色。
茫然倒浸天冥冥,濯锦分明五色荧
- 茫然:模糊不清的样子。
- 倒浸:倒映在水中的样子。
- 天冥冥:天空昏暗。
- 濯锦:洗去污垢,使色彩鲜明。
长卿子云皆蜀产,文章似是钟其灵
- 长卿:司马相如,字长卿,汉代著名文人。
- 子云:司马相如的别称。
- 蜀产:四川出产。
- 文章似是:文章好像出自他的笔下。
- 钟其灵:赋予其灵气。
我闻斯言耸眉目
- 我闻:听闻。
- 斯言:这些话语。
- 耸眉目:因惊讶而皱起眉头。
便欲乘风骑鸑鷟
- 便欲:想要。
- 乘风:乘着风。
- 鸑鷟:传说中的神鸟。
夜归罗浮卧梅花,梦魂时绕峨嵋麓
- 夜归罗浮:夜晚返回罗浮山。
- 卧梅花:躺在梅花树下休息。
- 梦魂:梦中的灵魂。
- 时绕峨嵋麓:梦中常常环绕在峨眉山的周围。
神宰知我心未降,就中流出铺锦江
- 神宰:神灵的主宰。
- 心未降:心中尚未平静。
- 就中:其中。
- 流出:流露出来。
- 铺锦江:形容景色绚丽多彩。
锦江碧枕南溟岛,崩腾澒洞涛铮鏦
- 锦江:指成都附近的锦江。
- 碧枕:像枕头一样清澈透明。
- 南溟岛:南海中的岛屿。
- 崩腾:水流汹涌澎湃。
- 澒洞:洞穴深邃。
- 涛铮鏦:水波激荡的声音。
吐吞日月飞舢橹,天吴骧首虬龙舞
- 吐吞:吐出和吞入。
- 日月:太阳和月亮。
- 飞舢橹:快速行驶的小船。
- 天吴:神话中的海神。
- 骧首:昂首挺胸的样子。
- 虬龙舞:龙在跳舞。
到此谁知是大观,两涯不辨何须数
- 到此:到这里。
- 谁知:哪里知道。
- 大观:宏伟的景象。
- 两涯:两边。
- 不辨:分不清楚。
- 何须数:不需要计算。
南海衣冠不乏贤,如君词藻尤天然
- 南海:指南海,指广州一带。
- 衣冠:官员们的服饰。
- 不乏贤:不缺乏贤才。
- 如君词藻:像你那样的文采。
- 尤天然:尤其自然纯真。
抽毫足写凌云赋,受简何惭校猎篇
- 抽毫:提笔挥墨。
- 足写:足够写出。
- 凌云赋:高耸入云的赋作。
- 受简:接受委托撰写诗文。
- 校猎篇:狩猎的诗歌。
- 惭:感到惭愧。
文章自昔传今古,肯以功名论虎鼠
- 文章:这里指文学艺术的成就。
- 自昔传今古:自古至今都流传下来。
- 肯以功名论虎鼠:难道可以用功名去衡量英雄豪杰(虎鼠比喻那些以功名利禄为重的俗人)。
十载相逢鬓各丝,世上浮荣何处所
- 十载:十年。
- 相逢:相遇。
- 鬓各丝:头发已经白了。
- 浮荣:虚名。
- 何处所:什么地方可以找到。
若前为我寿,我起为若歌
- 若前为我寿:如果前面的人给我祝寿。
- 我起为若歌:我来为你唱歌庆祝。
掀髯大醉仰天啸,斗宿灿烂空明河
- 掀髯:捋胡须,表示豪爽豁达。
- 大醉:喝得非常醉。
- 仰天啸:仰天大声呼喊或歌唱。
- 斗宿灿烂空明河:北斗星明亮照耀着夜空中的银河。