小小茅亭下,阴阴柳树多。
町畦接城郭,花卉近阳和。
阁老题诗在,游人载酒过。
坐听灌园者,时唱太平歌。
下面是《春日偕龚工部过杨氏东郭草亭》的逐句翻译和赏析:
- 诗句翻译:
- 小小茅亭下,阴阴柳树多:描述一个小而简陋的茅亭,周围生长着茂密的柳树。
- 町畦接城郭,花卉近阳和:田间小径与城墙接壤,花草靠近阳光温暖的地方。
- 阁老题诗在,游人载酒过:有位高官在亭子上题写了诗句,游客们载着美酒经过。
- 坐听灌园者,时唱太平歌:坐着聆听园丁唱歌,时不时地唱起“太平歌”。
译文解释:
这首诗描绘了一幅宁静而和谐的春日景象,诗人通过简洁的语言传达了一种闲适和愉悦的心情。通过对自然景物和人文活动的描述,展现了古代文人的生活情趣和对自然的欣赏。注释说明:
春日:春天的时候。
偕龚工部:和龚工部的同行。
过杨氏东郭草亭:经过杨氏东郭草亭。
赏析:
这首诗以简洁的语言描述了春天的景色和人们的活动,展现了古代文人的生活情趣和对自然的欣赏。诗中的“茅亭”、“柳树”等元素,不仅富有画面感,也反映了作者对自然的热爱和向往。此外,诗中还蕴含了作者对和平与宁静生活的向往,以及对和谐社会的赞美。