城外春江动客愁,江边细草绿悠悠。
还将短发临岐路,畏向东风忆旧游。
斜日远天归雁急,薄寒孤馆落花稠。
青灯不放还乡梦,一夜肠回一万周。

【注释】

①宿蜡烛庵:住进蜡烛庵。

②俊上人:即慧能,禅宗大师神秀的弟子,唐代僧人。

③江边细草绿悠悠:春风吹绿了河边的细草。

④临岐路:岔路口上。

⑤东风忆旧游:想起在春天到江边游玩的情景。

⑥孤馆落花稠:冷清的旅馆里落满了花瓣。

⑦青灯:指油灯。

⑧万周:一周,一昼夜。

【译文】

城外春江荡漾着客愁,江边的草地嫩绿而柔美,春风拂过草地,轻轻摇曳。

我的头发已稀疏,站在岔路口上,怕见东风,怀念过去的游玩。

傍晚,归雁急急地飞过天际,薄寒中,我孤零零地待在冷清的旅舍里,落花飘落在窗前,一片狼藉。

夜晚来临,油灯不熄,我无法摆脱思乡之情,一夜辗转反侧。

【赏析】

这首诗写的是诗人在寺庙中的所见所感。开头两句写自己身处异乡,身居佛门圣地,却仍然被春色撩动愁绪;“江边细草绿悠悠”一句,以景结情,表达了诗人对故乡的深深思念。

中间四句写自己在寺庙中的生活感受和心情变化。首句点明寺中环境,次句用拟人的手法描绘细草的生机,表现了诗人内心的孤独。颔联两句写自己面对春风,回忆往昔游乐的情景,表达出诗人对故乡生活的渴望。颈联写诗人在寒冷中独守空床,落花如雨,表达了诗人的寂寞之感和思乡之情。尾联写诗人难以入睡,翻来覆去,表达了诗人对故乡的思念之深。

整首诗以写景为主,寓情于景,借景抒情,语言朴实自然,情感真挚深沉。诗人以细腻的笔触勾勒出春日江南的景色,通过景物的变化来表现自己的内心情感,展现了一幅充满诗意的画面。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。