畸穷伤往事,晚莫悔前非。
流光不相待,逝川那可追。
佳期隔河溪,日夕千里思。
鸿雁西北来,安能从之飞。
伫立望明月,天霜夜沾衣。
这首诗的译文是:
过去的事情让我感到痛苦,现在不要后悔以前的过错。
时间像流水一样不会停留,逝去的河流怎能追回?
美好的时光被隔在河对岸,黄昏时千里之外令人思念。
鸿雁从西北飞来,怎么能跟它一起飞翔。
我站在高处望着明月,天空上的霜冻让我沾湿了衣裳。
注释解释与赏析:
畸穷伤往事,晚莫悔前非
畸穷:形容处境艰难或经历不幸。往事:过去的事件或经历。这句话表达了作者因为曾经的困苦和不幸而感到心痛,但同时告诫自己不必为过去的失败或错误而后悔。流光不相待,逝川那可追
流光:指流逝的时间,光阴。不相待:无法等待。逝川:逝去的时光,指时间。这句话强调时间的流逝是无法追回的,表达了对时间流逝的无奈感。佳期隔河溪,日夕千里思
佳期:美好的日子或时刻。河溪:指河流旁边的小溪。日夕:傍晚时分。这句话表达了对即将到来的美好时光的期待和对当前距离遥远导致的思念之情。鸿雁西北来,安能从之飞
鸿雁:大雁,常用来比喻书信或消息。西北来:来自北方或西方。安能从之飞:怎么能跟随它们一起飞行。这句话表达了作者对远方来信或消息的渴望,同时也表达了一种无法追随对方而去的无奈。伫立望明月,天霜夜沾衣
伫立:站在那里不动。望明月:仰望明亮的月亮。天霜:天空中的霜。夜沾衣:夜晚的露水使衣物变湿。这句话描绘了作者独自站立仰望明月的景象,以及夜晚露水打湿衣物的情景,展现了作者内心的孤独和凄凉。