舟行淹宿雨,稍霁泛通川。
深雾群山没,长天旷野连。
桃开榆叶小,麦秀菜花鲜。
渐喜升平象,高飞见纸鸢。
舟行淹宿雨,稍霁泛通川。
舟在水上行,因为雨水而停留,但经过一夜的等待,天终于放晴了。
深雾群山没,长天旷野连。
天空变得非常明亮,远山在雾气中消失。
桃开榆叶小,麦秀菜花鲜。
桃花已经开放,榆树叶子很小,小麦也长出了新鲜的穗。
渐喜升平象,高飞见纸鸢。
看到这一切,我很高兴,因为我看到了高飞翔的纸鸢。
注释:
- 自武林至丁郭(zhōng):从杭州到宁波(丁郭)的一段旅程。
- 舟中杂兴八首:即《舟中杂兴》八首诗。
- 淹宿(zàn):因雨或风停船而滞留。
- 霁(jì):雨后天晴、放晴。
- 通川:河流。
- 深雾(shēn):浓雾。
- 榆叶小:榆树叶小。
- 麦秀(xiù):小麦成熟的样子。
- 鲜:新鲜、茁壮。
- 渐喜:逐渐地喜爱。
- 升平:太平安宁。
- 象:指风筝,这里代指风筝。
- 高飞:形容风筝在空中飞翔的样子。