辞家适京国,泛舟浙江湄。
吴山一何高,湖水清涟漪。
浮云从南来,感我怀乡思。
于时春向深,草木好容姿。
幽禽树间鸣,间关杂兜离。
临岐别良友,中心能不悲。
悽恻未忍分,慷慨终当辞。
君家住金华,我居栝苍垂。
同舟展良晤,浩瀚陈歌诗。
人生无定踪,会合诚稀奇。
君慕渥洼马,腾达康与逵。
我羡青田鹤,山林自栖迟。
操尚虽不同,意气深相知。
所贵德业隆,守道识盈亏。
相期各勉力,勿为俗子嗤。
钱唐别友人
辞家适京国,泛舟浙江湄。
吴山一何高,湖水清涟漪。
浮云从南来,感我怀乡思。
于时春向深,草木好容姿。
幽禽树间鸣,间关杂兜离。
临岐别良友,中心能不悲。
凄恻未忍分,慷慨终当辞。
君家住金华,我居栝苍垂。
同舟展良晤,浩瀚陈歌诗。
人生无定踪,会合诚稀奇。
君慕渥洼马,腾达康与逵。
我羡青田鹤,山林自栖迟。
操尚虽不同,意气深相知。
所贵德业隆,守道识盈亏。
相期各勉力,勿为俗子嗤。
注释:
- 辞家适京国:离家到京城去。辞:告别。家:家乡。
- 泛舟浙江湄:乘船在浙江边上的江上游览。泛:游。湄:水边。
- 吴山一何高,湖水清涟漪:吴地的山非常高,湖面清澈如镜,波纹荡漾。高:指山之高峻。涟漪:水面泛起的波浪。
- 浮云从南来,感我怀乡思:飘动的白云从南方飞来,触动了我思念家乡的情感。浮云:漂浮在空中的云彩。感:感动。乡思:对故乡的思念。
- 于时春向深,草木好容姿:那时春天已深入,草木生长得很好。于时:那时。春向深:春天已经很深了。
- 幽禽树间鸣,间关杂兜离:树林里的鸟儿鸣叫声幽雅而和谐,参差不齐,像是在唱歌。幽禽:指树林中的鸟。树间鸣:在树间啼叫。间关:交错、不协调。杂兜离:参差不齐,不整齐。
- 临岐别良友,中心能不悲:走到岔路口与好友分别,心中怎能不感到悲痛?临岐:到了分岔路的地方。中心:内心。能不悲:怎能不悲伤。
- 悽恻未忍分,慷慨终当辞:心中充满悲痛,但还是要勉强忍住泪水,最终还是得离别。悽恻:伤心悲痛的样子。未忍分:不忍心分开。
- 君家住金华,我居栝苍垂:你家住在金华,而我却居住在这里。君:你的尊称。住金华:住在金华这个地方。我居栝苍垂:我居住在栝苍地区,这里的“栝”通“栝”,指的是山名,即今浙江省西部的括苍山。
- 同舟展良晤,浩瀚陈歌诗:我们同乘一条船一起游览,并相互吟诵诗歌。同舟:同乘一条船。展良晤:展开友好的交往。浩瀚:广大无边。陈:陈述、吟诵。
- 人生无定踪,会合诚稀奇:人生没有固定的归宿,相逢总是那么难得,实在让人珍惜。无定踪:没有固定的归宿。会合:相遇或相聚。诚:非常,确实。
- 君慕渥洼马,腾达康与逵:你羡慕那些能奔驰千里的好马,它们可以自由奔驰在康庄大道上。渥洼马:指善于奔跑的骏马。腾达:迅速升迁,这里指马能奔驰。康与逵:康庄大道,指道路宽广平坦。
- 我羡青田鹤,山林自栖迟:我羡慕那栖息在青翠山林中的仙鹤,它们自由自在地生活着。青田:青葱的田畴。自:自然、自己。栖迟:栖息,生活。
- 操尚虽不同,意气深相知:虽然我们的志向和操守不同,但我们之间却有着深厚的友情。操尚:志向、操守。意气:志趣、气概。
- 所贵德业隆,守道识盈亏:我所重视的是品德和事业的高尚,坚守道德原则,认识事物的变化规律,知道成败的关键所在。贵:重视、重视的程度高。所贵:所重视的。德业:品德和事业。隆:崇高的。守道:遵守道德原则。识:了解、认识。盈亏:成败、得失。
- 相期各勉力,勿为俗子嗤:希望我们都能够努力进取,不要被那些世俗之人所嘲笑、轻视。相期:相互期望。各勉力:各自努力。勿为俗子嗤:不要被那些庸俗的人所嘲笑、轻视。