杨越萧条杀气多,防倭今日更如何。
江东尚想孙征虏,海上应劳马伏波。
舟楫三年频水战,渔樵千里尽夷歌。
谁怜岁晚思归士,奏凯南来免荷戈。
岁暮五首
杨越萧条杀气多,防倭今日更如何。
江东尚想孙征虏,海上应劳马伏波。
译文及注释如下:
1. 岁暮五首
- 原诗: 杨越萧条杀气多,防倭今日更如何。
- 译文: 杨州地区现在萧条寒冷,防御倭寇的战事更加困难。
- 注释: 杨越:今江苏省南部一带。杀气:指战乱和紧张气氛。
- 赏析: 此句描绘了当时边疆局势的严峻,表达了作者对国难日深的担忧。
2. 岁暮五首
- 原诗: 江东尚想孙征虏,海上应劳马伏波。
- 译文: 在江东仍然怀念孙策那样的英雄人物,海上应该感谢马援的英勇付出。
- 注释: 江东:指长江下游的江苏、浙江一带。孙策(?-200年):东汉末年名将,曾助刘备建立蜀汉。马援(?-34年):东汉初年名将,曾平定交趾叛乱,后为马邑人侯。伏波:指马援的封号。
- 赏析: 此句通过对比两位历史上的英雄人物,展现了作者对战局的复杂情感。
3. 岁暮五首
- 原诗: 舟楫三年频水战,渔樵千里尽夷歌。
- 译文: 经过三年的战争,船桨和船只都成了战争的工具;远离家乡的人们已经习惯了边远地区的歌声。
- 注释: 舟楫:船桨。水战:指与敌人进行的水上战斗。夷歌:指边远地区的民歌。
- 赏析: 此句描绘了战争给人民生活带来的巨大影响,同时也表达了人们对和平生活的向往。
4. 岁暮五首
- 原诗: 谁怜岁晚思归士,奏凯南来免荷戈。
- 译文: 谁能同情那些在晚年思念家乡的人呢?一旦胜利归来,就可以免去持戈上阵的职责。
- 注释: 奏凯:表示战胜敌人。南来:指从南方归来。荷戈:持戈,古代士兵的装束。
- 赏析: 此句表达了对战争英雄的同情以及对和平生活的向往。
这首诗通过对战争与和平的描述,展现了作者对国家和人民的深切关怀,同时也表达了自己对历史的深刻理解。