赤日沦金镜,黄枢闇璿图。
兹邦据海甸,自昔繁丽区。
邗沟过山阳,夫差以驰驱。
九鼎未入泗,祭胙归勾吴。
汉宗有刘濞,拒谏干天诛。
非也治宫馆,思霸蔑硕儒。
枚生宅空岿,董相井亦芜。
迹往伤荆杞,时来念屠沽。
隋家代云季,南巡握灵符。
持楫下汴水,开门朝江都。
龙旗逼象纬,凤扆临星湖。
奏乐九曲池,飞萤满山隅。
儿童歌李花,高台夕欢娱。
当时堕簪珥,今人拾玑珠。
宝帐荒月观,锦帆散秋菰。
我行一洒泪,悲歌杂啼蛄。
翩翩游侠子,粲粲倾城姝。
借问东陵贵,何如青门夫。
诗句原文:
赤日沦金镜,黄枢闇璿图。
兹邦据海甸,自昔繁丽区。
邗沟过山阳,夫差以驰驱。
九鼎未入泗,祭胙归勾吴。
汉宗有刘濞,拒谏干天诛。
非也治宫馆,思霸蔑硕儒。
枚生宅空岿,董相井亦芜。
迹往伤荆杞,时来念屠沽。
隋家代云季,南巡握灵符。
持楫下汴水,开门朝江都。
龙旗逼象纬,凤扆临星湖。
奏乐九曲池,飞萤满山隅。
儿童歌李花,高台夕欢娱。
当时堕簪珥,今人拾玑珠。
宝帐荒月观,锦帆散秋菰。
我行一洒泪,悲歌杂啼蛄。
翩翩游侠子,粲粲倾城姝。
借问东陵贵,何如青门夫。
译文:
太阳落下,照亮了金色的镜子和黄色的璇图。
这个国家位于大海之滨,自古以来就是繁华的地方。
邗沟从山阳穿过,夫差在这里驰骋。
九鼎还未运到泗水,祭祀的祭品就回到了勾践。
汉朝的皇帝是刘濞,他因为反对而被处死。
他不是在治理宫室,而是想着称霸而轻视那些大儒。
枚乘的房子空空如也,董仲舒的井也被杂草覆盖。
过去的足迹让人伤心,现在的思念让人想念屠沽者。
隋朝的后代像云雾一样消散,隋炀帝向南巡游并握着灵符。
拿着船桨下到汴水,打开城门迎接江都的主人。
龙旗逼近象星座,凤座临近星湖边。
奏乐的池塘有九个弯,飞舞的萤火虫填满了山角落。
孩子们唱着李花的歌,高台上人们晚上欢乐地娱乐。
当时的人丢弃了首饰耳环,现在的人却捡到了珍珠宝玉。
华丽的帐篷荒芜了,锦帆散落在秋天的菰菜中。
我的行走让眼泪流下,悲伤的歌声混杂着啼蛄的声音。
翩翩的游侠公子,灿烂如花的美女。
请问东陵的贵族,你比青门的丈夫怎么样?
注释:
赤日 - 太阳
沦 - 落下
金镜 - 明亮的金属制成的镜子
黄枢 - 黄色的权杖或仪仗
闇 - 昏暗
璿图 - 古代帝王的宝图或象征权力的玉玺
兹邦 - 这个国家
据 - 占据
海甸 - 海边的地带
自昔 - 自古以来
繁丽区 - 繁华的地区
邗沟 - 一条运河,连接了扬州和长江的重要通道
夫差 - 指春秋时期的吴王夫差
驰驱 - 快速行进
九鼎 - 古代传说中的国之重器
未入泗 - 没有运到泗水
祭胙 - 祭祀后的祭品分给诸侯或百姓
勾吴 - 古代的一个诸侯国名,这里指的是今天的江苏一带
刘濞 - 西汉时期著名的诸侯王之一,因谋反被杀,其家族被诛灭
干 - 因为,由于
非也 - 不是这样的
治宫馆 - 治理官邸和房屋
思霸 - 想要称霸
蔑 - 轻视
硕儒 - 博学的学者
枚生 - 枚乘(字乘),西汉著名辞赋家和文学家,曾为梁孝王门客
空岿 - 空旷而寂静
董相 - 指汉代董仲舒,著名的儒家学者和思想家
井亦芜 - 井被杂草覆盖
迹往 - 过去的痕迹
荆杞 - 荆树和枸杞树,泛指草木
屠沽 - 屠户和卖酒的小贩,泛指平民百姓
隋家 - 隋朝的后代,即后来隋朝的子孙,这里比喻隋炀帝的子孙
云季 - 云雾消散的季节,喻指隋朝的覆灭
南巡 - 向南巡视,这里指隋炀帝南巡江都(今天的扬州)
持楫 - 拿船桨划船
汴水 - 今河南开封附近的汴河流
朝 - 前往或面对
象纬 - 指北斗七星中的两颗星,即“天极”星和“天璇”星
凤扆 - 凤凰形的屏风,皇帝坐的位置
星湖 - 银河或天空中的星星
奏乐 - 演奏音乐或诗歌
九曲池 - 一个有九个弯的水塘或园林景观,可能是某个宫殿内的水池或花园里的池塘
飞萤 - 萤火虫飞舞
山隅 - 山边或者角落
堕簪珥 - 丢失发饰和首饰
今人拾玑珠 - 现在的人捡拾珠宝玉石
宝帐 - 豪华帐篷
荒月观 - 荒凉的月亮观或宫殿废墟
锦帆 - 彩色丝绸制成的帆船
秋菰 - 一种植物,秋季成熟时可以吃
我行 - 我行走
洒泪 - 流泪
悲歌 - 悲伤地歌唱
啼蛄 - 一种昆虫,夜晚发出叫声
翩翩游侠子 - 潇洒自在的游侠儿
粲粲倾城姝 - 光彩照人的美女
东陵贵 - 东陵侯贵,这里指的是东汉末年的曹植
青门夫 - 指曹操的儿子曹丕,即曹子建的儿子曹丕
赏析:韦应物《广陵行》通过对广陵城西风景和人物情感的描绘,展现了一幅生动的历史画卷。全诗以强烈的情感起伏为主线,通过具体的场景描写和历史事件的回忆,表达了诗人对历史变迁、战争残酷和社会动荡的深刻感受。特别是对战争中的牺牲和对和平生活的向往,以及对个人命运与国家兴废的感慨,使得这首诗不仅是对历史的回顾,更是对现实社会的深刻反思。