万里秦中役,前年渝上官。
长才沦判牍,多病促归鞍。
山雨孤坟暝,江风十月寒。
萧条前辈远,双泪落汍澜。
【注释】
- 杨州:今江苏扬州。
- 万里秦中役:指远离家乡去边地戍守。万里,形容距离很远。秦中,泛指陕西、甘肃一带。
- 渝(yú)官:指在外地任官职。
- 长才沦判牍:长才,才能出众;判牍,公文。沦,埋没,引申为被埋没。
- 多病:身体不好。
- 孤坟暝(míng):坟墓荒凉昏暗。
- 山雨:指阴雨连绵。
- 十月寒:十月是深秋,天气寒冷。
- 汍澜(wěi lán):水波荡漾的样子。
【赏析】
这是一首挽诗,哀悼一位赴任他乡的友人。首联写送别的地点和时间,二联写友人的遭遇,三联写友人的境况,末联写诗人的感受。全诗语言朴实自然,感情真切动人。
首联“万里秦中役,前年渝上官。”写送别地点和时间。万里,远行之词。《诗经?小雅》云:“我行不来,遑舍于邳。”王先谦《汉书补注》引作“万里来”,意即自远方而来,故称万里。秦中,泛指陕西、甘肃一带。“前年”二字点明时日,“渝”字则指明了送别之地。这两句是说:友人远行到遥远的陕西、甘肃去了,前年刚到这里当上官员。
颔联“长才沦判牍,多病促归鞍。”写友人的遭遇。“长才”谓才能超群出众。“判牍”,公文。“沧”字有沉沦之意,此处犹言才能被埋没了。意思是说,你本来有出色的才华,却因长期做文书工作而埋没掉了。“多病”句,写友人身体不好,因而急于要回家。“促”字有急迫之意,“归鞍”,指回到家的马鞍子。这两句是说:你有超人的才华,却被埋没在文书工作中;你又身体不好,因此急着回家。
颈联“山雨孤坟暝,江风十月寒。”写友人的境况与感受。“山雨”句,写天气情况。“暝”,昏暗的意思,“孤坟”指坟墓孤独冷落。“山雨孤坟”四字写出了友人的凄凉处境:孤零零的坟头上,正下着连绵不断的大雨。“十月寒”句写节候情况。“十月”是深秋季节,天气寒冷。这两句是说:你在深秋时节,又身染重病,加上山雨绵绵,坟头寂寞冷清。
尾联“萧条前辈远,双泪落汍澜。”写诗人的感受。“前辈”指朋友的先辈。“双泪”指两行热泪。“汍澜”,浪花飞溅的样子,这里比喻泪水涟涟。这两句是说:我思念你的先辈已经很久了,现在看到你一个人在异乡受苦,禁不住流下了两行热泪,像江上的浪花一样翻涌不息。
此诗以简洁的语言抒写了作者对友人的同情和悼念之情。全诗虽只短短八句,但层次分明,情感真挚,感人至深。