落尽东门柳,辞家又一年。
浮云千里外,明月九秋前。
席近花香润,楼当桂影偏。
思乡意未已,鸿雁已翩翩。

对月

落尽东门柳,辞家又一年。

浮云千里外,明月九秋前。

席近花香润,楼当桂影偏。

思乡意未已,鸿雁已翩翩。

译文:
看着月亮,思绪万千。
落尽了东门的柳树,辞别家乡又是一年。
浮云飘过千里之外,明月照见了九秋时节。
坐在席边香气沁人,高楼正对着桂花的影子。
思念故乡的心情没有停止,鸿雁却已经翩翩起舞。

注释:

  1. 对月:即观月。
  2. 落尽东门柳:东门,指城门名,这里以“东门”代指南方;落尽,凋零殆尽的意思;柳,指柳树。
  3. 辞家又一年:离开家乡一年又一年。辞家,指离开家乡。又,副词,表示再一次或再次。
  4. 浮云千里外:浮云,比喻游子漂泊无根的行迹不定;千里外,形容距离遥远;
  5. 明月九秋前:明月,这里指的是月亮;九秋,指农历九月,因古人将秋季分成孟、仲、季三个时段,每两季为一个季节,所以九月称为秋初(秋初)
  6. 席近花香润:席,坐的地方;香,香味;润,湿润。
  7. 楼当桂影偏:当,对着;桂影,指月光下的桂花影子;偏,倾斜。
  8. 思乡意未已:意,心意;未已,尚未结束;
  9. 鸿雁已翩翩:鸿雁,大雁;翩翩,形容飞翔的样子;

赏析:
这首诗是一首咏物诗,诗人通过观察月亮,抒发了自己对远方故乡的深深思念之情。首联写诗人看到月亮后,心中涌出的思乡之情;颔联通过描绘浮云和明月的景象,进一步表现诗人的孤独与无奈;颈联则通过诗人坐在席边,欣赏着桂花的影子,以及高楼对着桂影的情景,展现了诗人内心的孤独与寂寞;尾联则表达了诗人对远方亲人的思念之情并未结束,反而更加强烈。整首诗语言优美,意象丰富,情感细腻,是一首表达思乡之情的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。