犹闻卧病柘塘村,忽报冥栖敛绿原。
哭母仅馀三日泪,忆兄空断十年魂。
藏书已逐家人散,吟卷翻凭故友存。
乱定重寻迷旧迹,萧萧秋草閟荒园。
【注释】
犹闻:听说。柘塘村:地名,在今湖南醴陵县东。冥栖:指人死已久。敛绿原:收敛遗体。哭母:指丧母之哀痛。仅馀:仅有。十年魂:言亡兄已过十年。故友:老友。
【赏析】
《挽邓子益》是南宋末诗人文天祥为友人所作的悼亡之作。这首诗以“挽”为题,表达了作者对亡友的深切哀悼之情和对其不幸遭遇的同情与惋惜之情。全诗语言简练而富有深情,字里行间流露出对亡友的无尽思念和对其不幸遭遇的同情与惋惜之情。
首联:“犹闻卧病柘塘村,忽报冥栖敛绿原。”
犹闻:听到。卧病:躺在床上患病。柘塘村:地名,在今湖南醴陵县东。冥栖:指人死已久。敛绿原:收敛遗体。
颔联:“哭母仅馀三日泪,忆兄空断十年魂。”
哭母:指丧母之哀痛。仅馀:仅有。十年魂:言亡兄已过十年。
颈联:“藏书已逐家人散,吟卷翻凭故友存。”
藏书:指家中的书籍。逐:追随、跟随。家人散:家族成员已散去。吟卷:指读书时所读的书卷。翻凭:借阅翻阅。故友:老友。
尾联:“乱定重寻迷旧迹,萧萧秋草閟荒园。”
乱定:指战乱平息。重寻:重新寻找。迷旧迹:失去踪迹。萧萧:形容草木萧疏的景象。秋草:指荒芜的野草丛生之地。閟:封闭、隔绝。
【译文】
还知道朋友卧病柘塘村,突然间又听到他已入土为安的消息。
只留下三天内哭泣的母亲,思念着兄长却只能空断十年魂梦。
家中书籍随家人散去,读书时所读的书卷也只能靠老友借阅。
等到战乱平定后再去追寻他失落的足迹,只见满地萧条的秋草将荒芜的园圃封闭。