野藤枯蘖半苍青,白日秋阴结杳冥。
仿佛潮头风雨恶,群蛟蜕骨海云腥。
【注释】
野藤:野草。枯木:已枯萎的树。青:深绿色。白日:太阳。秋阴:秋天的云。结杳冥:凝结成一片黑暗。仿佛:好像。潮头:潮水涌起的地方,指海中高潮处。群蛟:众多的龙蛇。海云腥:大海里的腥味。
【赏析】
这首诗是作者对故乡菊存陈公种菊图的题跋,表达了对故乡和先人的缅怀之情。全诗描绘了菊花生长的环境、形态特征及在风风雨雨中所表现出的顽强生命力,赞美了菊的高尚品格和坚强意志,抒发了诗人对先人的崇敬之情。
野藤枯蘖半苍青,白日秋阴结杳冥。
仿佛潮头风雨恶,群蛟蜕骨海云腥。
【注释】
野藤:野草。枯木:已枯萎的树。青:深绿色。白日:太阳。秋阴:秋天的云。结杳冥:凝结成一片黑暗。仿佛:好像。潮头:潮水涌起的地方,指海中高潮处。群蛟:众多的龙蛇。海云腥:大海里的腥味。
【赏析】
这首诗是作者对故乡菊存陈公种菊图的题跋,表达了对故乡和先人的缅怀之情。全诗描绘了菊花生长的环境、形态特征及在风风雨雨中所表现出的顽强生命力,赞美了菊的高尚品格和坚强意志,抒发了诗人对先人的崇敬之情。
诗句 第一句:斯文今属斯人,天付东瀛教民。 - 注释: 斯文(指学问和才艺)现在属于这个人,上天赋予了他在东方传授文化教育的使命。 - 赏析: 这句表达了对某人学术或文化成就的高度认可,认为其具有将知识与智慧传播给世人,特别是东方地区人民的责任感。 第二句:化雨及时功倍,仁风载路治淳。 - 注释: 像春天的细雨及时滋润大地一样,此人所做的善举带来的益处是双倍的
曹仁宪谨荣寿 六言体 其一 闻说香山九老,高年聚会同堂。 自昔名□不朽,至今姓氏犹芳。 惟兹夫子嗣起,足与前人并良。 我辈称觞再拜,冈陵为诵一章。 译文: 听说那香山的九位老人,他们年纪都很大,聚在一起共度时光。 自古以来,他们的名声就不会消失,现在人们依然记得他们的姓名。 只有这个老人继承他们的精神,他足够与前人一样优秀。 我们都来敬酒再拜,为他们的功绩在墓地上吟诵一章节。 注释: 1.
诗句释义: 1. 华灯张筵促弦急,隔帘霜落风吹入。 - “华灯张筵”形容宴会灯火通明,热闹非凡。 - “促弦”指的是琴弦被急促的弹拨,声音更加响亮。 - “隔帘霜落”描绘了窗外霜气弥漫的景象,暗示季节为深秋或冬初。 - “风吹入”意味着冷风从帘外吹进室内,增添了几分清寒之意。 2. 琴中弹得乌夜啼,啼声夜寒高复低。 - “乌夜啼”是一种乐器名,这里指用琴弹奏出的类似鸟叫声的音乐。 -
祝船词 岸头击鼓人聚蚁,吉日挽船下江水。 新船龙行气势雄,头抢入水尾插空。 篙师跪拜祝船圣,牲纸前陈启神听。 沿江灵庙八十四,闻请齐来共欢庆。 五湖四海道路通,蛟蛇不逢无恶风。 大石低头小石卧,吕梁滟滪轻轻过。 吴粳蜀麻淮海鹾,大商满载黄金多。 年年早归谢神福,酒浇船头赛羊肉。 注释: 1. 岸头击鼓人聚蚁 - 在岸边敲打鼓声聚集人群。 2. 吉日挽船下江水 - 选择吉利的日子,把船只拖下水去。
诗句翻译: 荷叶黄,荷叶青,四月五月风日清。 译文:荷叶是黄色的,荷叶也是青色的,四月和五月的风和日光都是清澈的。 注释:黄,绿色,这里指的是荷叶的颜色。青,蓝色,这里指的是荷叶的颜色。四月和五月,通常指春季,风和日光都是清新的。 越湖女儿颜似玉,隔船窥郎心眼熟。 译文:越湖的女儿容貌像玉石一样美丽,隔着船看郎君,郎君的容貌早已熟悉。 注释:《越女歌》是一首描写越地美女的歌谣,越女即越地的女子
长相思 长相思,乃在青天之外,碧海之湄。 我欲见之望不极,侧身太息涕涟洏。 昔与君别者,驱车临路岐。 车尘向南起,回风吹灭之。 君行遥遥,邈不可持。 含悲蓄愤,郁其累累。 瞻彼出月,弦望有时。 乃靡朝夕,如渴如饥。 落叶飘飖宁返枝,东流之水无还期。 重华一去万里绝,湘江秋竹何离离。 宁为懊恼曲,莫奏长相思。 思长意远君不知,妾心所陈多苦辞。 注释: - 长相思:一种古代诗歌形式
【注释】 衣带岭:地名,在今江西省九江市南。 朝辞桃源溪:早晨离开陶渊明的故乡桃花源。 暮宿衣带岭:傍晚住宿在衣带山的山下。 心同秋水净:心情像秋天的水一样清澄。 思与群山永:思念和群山永远在一起。 白云松际来:白云从松树间飘来。 日入鸡犬静:太阳落山时,鸡狗都安静了。 苔藓依古垣:苔藓附着在古老的城墙上。 薜萝罥深井:薜萝挂在深井里。 天清露气肃:天空清朗,天气寒冷。 衣袂忽已冷
九日胡孟浩携酒与客登官峰赋此 今日天气肃,我心舒且闲。 美人携碧酒,与客登青山。 矫首思八荒,意适忘险艰。 双流白日下,千室浮云间。 木叶露已黄,泉声亦潺潺。 时序忽若流,但伤游子颜。 鴥彼南飞翼,可望不可攀。 绵绵山下路,逝此何当还。 注释: 1. 今日天气肃:今天的天气晴朗而寒冷。 2. 我心舒且闲:我感到心情舒畅,悠闲自得。 3. 美人携碧酒:美人带着美酒。 4. 与客登青山
我们来分析题目“空城雀 其二”中的关键信息。 1. 关键词解析: “空城雀”:这可能指的是一种鸟类,因其在空城中飞翔而得此名。 “其二”:暗示这是诗的第二部分,或者是对第一部分的续写。 2. 逐句释义与诗句对应: 首句:“空城雀,飞且止。”描述了一只空城中的鸟,它正在飞行,然后又停下了。 次句:“林栖有匹巢有子。”描绘了这只鸟在树林中筑巢、养育后代的情景。 第三句:“分飞不知后生死
注释:空城雀,遭受网罗,翅膀折断头垂下来,憔悴得多了,不能高飞将怎么办。 赏析:此诗描绘了一只空城雀因被捕捉而失去自由、无法高飞的痛苦与无奈。通过“遭网罗”、“塌翼垂头”、“憔悴多”、“不能高飞”等词语,生动地展现了空城雀的遭遇,表达了诗人对其命运的同情和对自由的渴望。同时,也引发了读者对于生命价值和自由追求的思考
诗句:谢君汝州十四帖,愧我珠林六十翁。 译文:感谢你寄来的书法作品,我深感惭愧,因为我已经是六十岁的老人了。 注释:1. 谢君汝州十四帖:指诗人收到的书法作品,表达了对友人才华的欣赏和感激之情。2. 愧我珠林六十翁:诗人自谦地说自己已经六十岁了,与收到的书法作品形成了年龄上的反差,体现了诗人谦虚的态度。3. 早约残年风雪里:诗人回忆起年轻时与友人约定一起在风雪中拜访的情景。4.
诗句解析 1 往时杨清溪为乡先达菊存陈公作种菊图工妙逼真去之六十馀年其五世孙继先乃得之于其仲父有实家盖其家故物也出以示余因题其后以致景仰之意:这句描述了杨清溪(可能指一位古代文人)为他的邻居陈公画了一幅种菊花的图画,这幅画非常精细和真实。在离开家乡六十年后,他的五世孙继先在一个仲父(即叔叔)家找到了这幅画,并把它展示给作者,以表达对这位前辈的敬仰之情。 2. 铜塘滩下水如弓,无限青山隔岸东
{"译文": "夜深人静,我起身走出房间去看江流,只见无边无际的夜空,没有尽头。江水在月光下波涛起伏,好像有数不尽的月亮,它们在江面上游动,让人的心情也变得开朗起来,没有了忧愁。", "注释": "(中宵起看大江流 中的中宵起看大江流指的是深夜醒来后起床走到院子里看江流。吞吐月明三万斛:江面上的水波动,好像是从天边运来的三万斛水一般,形容江水浩渺。客怀那得一分愁?客:作者自称。分:十分之一。"}
解鞍向晚暂停征, 况是周郎重故情。 今夜酒醒山月上, 便应高枕听溪声。 注释与赏析: 1. 解鞍向晚暂停征:在傍晚时分卸下鞍具休息并暂停征伐的行动。这里的“解鞍”指的是将领或士兵卸下马鞍和武器,准备休息;而“向晚”则是指日落时分,意味着一天的工作即将结束。这个动作描绘出了一幅士兵们结束一天辛劳、准备休息的画面。 2. 况是周郎重故情:更何况我们这位周瑜(周郎)曾经对我们有深厚的情谊
注释: 1. 往时杨清溪为乡先达菊存陈公作种菊图,工妙逼真。去之六十馀年,其五世孙继先乃得之于其仲父有实家盖其家故物也出以示余,因题其后以致景仰之意。 - 这句话讲述了杨清溪为乡先达(即地方上有名望的人)陈公绘制的菊花画非常精妙,但已过去六十多年,现在由他的五世孙继先得到了这幅画,并把它展示给我看,以此表达对杨清溪的敬仰之情。 译文: 往时杨清溪为乡先达菊存陈公作种菊图,工妙逼真。六十年后
这首诗的原文如下: 杜陵短褐鬓如丝,饭颗凄凉日午时。 为报西流夜郎客,锦袍霜冷更相思。 译文: 杜陵(今陕西省西安市附近)的人,穿着粗布短衣,头发像丝一样白。中午时分,他坐在院子里吃饭,神情凄凉。 我想念远在西流的夜郎客人,他穿着华丽的锦袍,却在寒冷的霜中更加思念故乡。 注释: - 杜陵:地名,指的是今天的陕西省西安市附近地区,古人以地名为姓氏。 - 短褐:古代的一种粗布短衣。 -