少小同里闬,不识里闬人。
与君南北巷,何似东西邻。
束发事远游,不得长相亲。
况复老大辈,长成先十春。
飘飘林上风,亦逐车下尘。
未必志气士,相疏遂沈沦。
乃者涉中泽,言采秋风蘋。
持赠同心者,庶以丽佩纫。
春华岂不荣,憔悴易伤神。
高谊媲金石,终为雷与陈。

【注释】

  1. 少小同里闬:年少时,我们在同一个里。闬(hàn),古地名,指乡里。
  2. 不识里闬人:不了解乡里的人们。
  3. 与君南北巷:你我住得很近。
  4. 何似东西邻:不如邻居的人家。
  5. 束发事远游:年轻时就外出远游。
  6. 不得长相亲:长时间不能相见。
  7. 况复老大辈:更不用说年纪大的人了。
  8. 长成先十春:比您早十年左右。
  9. 飘飘林上风:形容自己如飘动的树叶随风而行。
  10. 亦逐车下尘:也追随在车子后面。
  11. 未必志气士:不一定只有有志向、有节操的人。
  12. 相疏遂沈沦:疏远就会沉沦。
  13. 乃者涉中泽:不久前我到过中泽。
  14. 言采秋风蘋:采集秋天的菊花。
  15. 持赠同心者:拿它送给与我心意相通的人。
  16. 庶以丽佩纫(ruì):希望它能像玉佩一样,作为信物。
  17. 春华岂不荣:春天的花不也是最美丽的吗?
  18. 憔悴易伤神:但花谢了也会令人伤心。
  19. 高谊媲金石,终为雷与陈:高尚的情谊可以和金石相比,最终会被雷击或被埋藏。

【赏析】
《拟古四章将适钟陵赠别廖子所》是一首五言诗,全诗通过描写离别的情景,表达了作者对朋友真挚的情感,以及对未来重逢的期望。下面是对这首诗的逐句解释和赏析。

第1-4句:
“少小同里闬,不识里闬人。”
“年少时候,我们在一个地方长大,不认识乡里的人们。”

第5-8句:
“与君南北巷,何似东西邻。”
“我们住在不同的地方,就像邻居一样,却无法经常相见。”

第9-12句:
“束发事远游,不得长相亲。”
“年轻时我就离开了家乡,很久没有见过面。”

第13-15句:
“况复老大辈,长成先十春。”
“更何况我们都是年纪较大的时候,相差十年左右。”

第16-18句:
“飘飘林上风,亦逐车下尘。”
“就像树叶随风飘扬,我也跟随在车子的后面,一起走过尘土飞扬的道路。”

第19-20句:
“未必志气士,相疏遂沈沦。”
“并不是只有有志气的人,才会受到冷落而沉沦失意。”

第21-23句:
“乃者涉中泽,言采秋风蘋。”
“不久前我到过中泽,采集了秋天的菊花。”

第24句:
“持赠同心者,庶以丽佩纫。”
“我将这份美好的菊花,赠送给我志同道合的朋友,希望它能像玉佩一样,成为我们友情的象征。”

第25句:
“春华岂不荣,憔悴易伤神。”
“春天的花朵不也是最为美丽的吗?但它也会凋零,让人伤心不已。”

第26句:
“高谊媲金石,终为雷与陈。”
“高尚的友情可以比作金石般坚硬,最终会遭受雷电的打击而被埋藏于土中。”

这首诗通过描绘与朋友分别的场景,表达了对朋友深深的思念和祝福。同时,诗人也通过对比自然的变化和人生的无常,抒发了对友情永恒不变的向往。整首诗情感真挚,语言简练,是一首典型的古代诗歌作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。