闻君有远游,请赋远游篇。
上陈道里遥,下感时序迁。
茫茫九州外,历历秦汉前。
山行岂无车,水泛亦有船。
豺虎忽纵横,蛟龙方纠缠。
井邑化为灰,墟里但荒烟。
人生非鸿鹄,何以周八埏。
君行忽踟蹰,惜此全盛年。
宝剑珠玉匣,结驷青连钱。
谈辨三军帐,笑歌五侯筵。
会合鄙毛遂,功成羞鲁连。
落日临广陌,回风激繁弦。
此别诚艰虞,忍为离绪牵。
不见里巷儿,封侯起关边。
毋为北郭叟,白首事太眩。
诗句翻译与译文:
- 闻君有远游,请赋远游篇。 听闻您将要远行,特赋《远游》以表达我的思念之情。
- “闻君”:听说/得知你。
- “有远游”:将要远行。
- “请赋远游篇”:我请求为你撰写一篇《远游》的文章。
- 上陈道里遥,下感时序迁。 上文描述路途遥远,下文感慨时光易逝。
- “上陈道里遥”:上面叙述道路的遥远。
- “下感时序迁”:下面感慨时光的流逝。
- 茫茫九州外,历历秦汉前。 在九州之外,历历可数的秦汉之前。
- “茫茫”:广阔无边的样子。
- “历历”:清晰分明的样子。
- “九州”:中国古代对中原地区的称呼。
- “秦汉前”:指秦汉时期以前。
- 山行岂无车,水泛亦有船。 即使没有车马,也有船只可行;即使没有船只,也可以乘船渡河。
- “山行”:在山中行走。
- “岂无车”:难道没有车吗?
- “水泛”:水上行船。
- “亦有船”:也有船。
- 豺虎忽纵横,蛟龙方纠缠。 突然之间,豺狼虎豹四处横行,蛟龙也在相互缠绕。
- “豺虎”:指凶猛的动物。
- “忽纵横”:突然之间四处横行。
- “蛟龙”:传说中的动物,这里比喻困难或危险。
- “方”:正。
- “纠缠”:交错缠绕。
- 井邑化为灰,墟里但荒烟。 村庄变成了废墟,只剩下荒凉的烟雾。
- “井邑”:村庄。
- “化为灰”:变成灰烬。
- “墟里”:废墟中的村落。
- “但荒烟”:只有荒芜的烟雾。
- 人生非鸿鹄,何以周八埏。 人生就像鸿鹄一般,如何能飞越八方呢?
- “非鸿鹄”:不是大雁。
- “何以周八埏”:又如何能够飞越八个方位呢?
- “周”:遍、绕。
- “八埏”:古代传说中八个方位。
- 君行忽踟蹰,惜此全盛年。 你即将离去,让我犹豫不已,珍惜这美好的青春年华。
- “君行”:你将要离去。
- “忽踟蹰”:突然犹豫不定。
- “惜此全盛年”:珍惜这美好的青春年华。
- 宝剑珠玉匣,结驷青连钱。 你的宝剑和珠宝都收藏在精美的匣子里,乘坐的车驾华丽,装饰着青色的铜钱。
- “宝剑”:珍贵的剑。
- “珠玉匣”:精美的盒子。
- “结驷”:四匹马拉的马车,形容车驾豪华。
- “青连钱”:青色的铜钱,形容装饰华丽。
- 谈辨三军帐,笑歌五侯筵。 在军营里辩论时事,在宴会上开怀大笑歌唱。
- “三军帐”:军中的大帐。
- “五侯筵”:五位侯爵设的酒席。
- 会合鄙毛遂,功成羞鲁连。 与你一起共商国是,成功后感到羞耻不如战国时期的毛遂。
- “会合”:共同商量。
- “鄙”:谦称自己。
- “毛遂”、“鲁连”:分别是战国时期赵国平原君的随从和楚国的谋士,因各自不同的行为而闻名。
- “功成”:成就了某件事情。
- “羞”:惭愧。
- 落日临广陌,回风激繁弦。 夕阳映照着宽阔的道路,秋风激起了琴声的回响。
- “落日临广陌”:夕阳照耀在广阔的道路上。
- “回风”:逆风。
- “激繁弦”:使琴声更加激昂。
- 此别诚艰虞,忍为离绪牵。 我们这次分别确实令人忧虑,我不忍心让离别的情绪牵动我的心。
- “此别”:这次分别。
- “艰虞”:忧虑不安。
- “为离绪牵”:被离别的情绪所牵动。
- 不见里巷儿,封侯起关边。 希望未来的日子里,我们还能相见,他被封侯于边疆。
- “不见”:希望未来的日子能再见到你。
- “里巷儿”:指平民百姓的孩子。
- “封侯”:被封赏土地和爵位,成为一方之主。
- “起关边”:在边疆建城立国。
- 毋为北郭叟,白首事太眩。 请你不要忘记我们曾经的友谊,不要沉迷于名利而失去自我。
- “北郭叟”:指隐居的人,这里比喻你。
- “毋为太眩”:请不要被名利迷惑,失去了自我。