闻君有远游,请赋远游篇。
上陈道里遥,下感时序迁。
茫茫九州外,历历秦汉前。
山行岂无车,水泛亦有船。
豺虎忽纵横,蛟龙方纠缠。
井邑化为灰,墟里但荒烟。
人生非鸿鹄,何以周八埏。
君行忽踟蹰,惜此全盛年。
宝剑珠玉匣,结驷青连钱。
谈辨三军帐,笑歌五侯筵。
会合鄙毛遂,功成羞鲁连。
落日临广陌,回风激繁弦。
此别诚艰虞,忍为离绪牵。
不见里巷儿,封侯起关边。
毋为北郭叟,白首事太眩。

诗句翻译与译文:

  1. 闻君有远游,请赋远游篇。 听闻您将要远行,特赋《远游》以表达我的思念之情。
  • “闻君”:听说/得知你。
  • “有远游”:将要远行。
  • “请赋远游篇”:我请求为你撰写一篇《远游》的文章。
  1. 上陈道里遥,下感时序迁。 上文描述路途遥远,下文感慨时光易逝。
  • “上陈道里遥”:上面叙述道路的遥远。
  • “下感时序迁”:下面感慨时光的流逝。
  1. 茫茫九州外,历历秦汉前。 在九州之外,历历可数的秦汉之前。
  • “茫茫”:广阔无边的样子。
  • “历历”:清晰分明的样子。
  • “九州”:中国古代对中原地区的称呼。
  • “秦汉前”:指秦汉时期以前。
  1. 山行岂无车,水泛亦有船。 即使没有车马,也有船只可行;即使没有船只,也可以乘船渡河。
  • “山行”:在山中行走。
  • “岂无车”:难道没有车吗?
  • “水泛”:水上行船。
  • “亦有船”:也有船。
  1. 豺虎忽纵横,蛟龙方纠缠。 突然之间,豺狼虎豹四处横行,蛟龙也在相互缠绕。
  • “豺虎”:指凶猛的动物。
  • “忽纵横”:突然之间四处横行。
  • “蛟龙”:传说中的动物,这里比喻困难或危险。
  • “方”:正。
  • “纠缠”:交错缠绕。
  1. 井邑化为灰,墟里但荒烟。 村庄变成了废墟,只剩下荒凉的烟雾。
  • “井邑”:村庄。
  • “化为灰”:变成灰烬。
  • “墟里”:废墟中的村落。
  • “但荒烟”:只有荒芜的烟雾。
  1. 人生非鸿鹄,何以周八埏。 人生就像鸿鹄一般,如何能飞越八方呢?
  • “非鸿鹄”:不是大雁。
  • “何以周八埏”:又如何能够飞越八个方位呢?
  • “周”:遍、绕。
  • “八埏”:古代传说中八个方位。
  1. 君行忽踟蹰,惜此全盛年。 你即将离去,让我犹豫不已,珍惜这美好的青春年华。
  • “君行”:你将要离去。
  • “忽踟蹰”:突然犹豫不定。
  • “惜此全盛年”:珍惜这美好的青春年华。
  1. 宝剑珠玉匣,结驷青连钱。 你的宝剑和珠宝都收藏在精美的匣子里,乘坐的车驾华丽,装饰着青色的铜钱。
  • “宝剑”:珍贵的剑。
  • “珠玉匣”:精美的盒子。
  • “结驷”:四匹马拉的马车,形容车驾豪华。
  • “青连钱”:青色的铜钱,形容装饰华丽。
  1. 谈辨三军帐,笑歌五侯筵。 在军营里辩论时事,在宴会上开怀大笑歌唱。
  • “三军帐”:军中的大帐。
  • “五侯筵”:五位侯爵设的酒席。
  1. 会合鄙毛遂,功成羞鲁连。 与你一起共商国是,成功后感到羞耻不如战国时期的毛遂。
  • “会合”:共同商量。
  • “鄙”:谦称自己。
  • “毛遂”、“鲁连”:分别是战国时期赵国平原君的随从和楚国的谋士,因各自不同的行为而闻名。
  • “功成”:成就了某件事情。
  • “羞”:惭愧。
  1. 落日临广陌,回风激繁弦。 夕阳映照着宽阔的道路,秋风激起了琴声的回响。
  • “落日临广陌”:夕阳照耀在广阔的道路上。
  • “回风”:逆风。
  • “激繁弦”:使琴声更加激昂。
  1. 此别诚艰虞,忍为离绪牵。 我们这次分别确实令人忧虑,我不忍心让离别的情绪牵动我的心。
  • “此别”:这次分别。
  • “艰虞”:忧虑不安。
  • “为离绪牵”:被离别的情绪所牵动。
  1. 不见里巷儿,封侯起关边。 希望未来的日子里,我们还能相见,他被封侯于边疆。
  • “不见”:希望未来的日子能再见到你。
  • “里巷儿”:指平民百姓的孩子。
  • “封侯”:被封赏土地和爵位,成为一方之主。
  • “起关边”:在边疆建城立国。
  1. 毋为北郭叟,白首事太眩。 请你不要忘记我们曾经的友谊,不要沉迷于名利而失去自我。
  • “北郭叟”:指隐居的人,这里比喻你。
  • “毋为太眩”:请不要被名利迷惑,失去了自我。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。