澄江江水清且深,明月下照愁人心。
浮澜浅浪惊不定,当空涌出千黄金。
此时使客宴高阁,坐爱流光入帘幕。
牛矶风定翠旗翻,蛟窟天寒宝珠落。
长洲菁菁杜若生,送君东下歌扬舲。
题诗若过旧游处,月色江声无限情。
【注释】澄江:即长江。杜若:一种香草。扬舲:扬帆。旧游处:指过去与友人相会的地方。
译文:
澄江水清澈且又深沉,明月映照下使人心中充满忧愁。江面波澜不惊,月光照耀下涌出千万黄金般的波浪。此时有使者来到高高的亭子,喜欢观赏江上流光溢彩入帘幕。牛矶风吹定后翠旗翻飞,蛟窟天寒时宝珠落去。长洲上青青的杜若生长繁茂,为送别朋友驾起船向东下扬帆远行。题诗若经过旧游之地,那月色和江声响动中充满了无限情意。
赏析:
此诗是作者于元和十年(815)送别友人张蠙之作。诗人在描绘了清深澄澈、皎洁明亮的长江水景之后,接着就写到了明月对人的感染作用。“浮澜浅浪”二句,写江上波涛,既写出江水的澄澈,也表现出江上的宁静,同时把江水写得更加生动,更富有诗意。“当空”三句,写江中的月亮,用一“出”字把月亮写得好像从空中跃出的一样,十分形象。“此时”二句,写自己与使客一同宴饮赏月,这两句写得很含蓄,很委婉,也很自然。最后四句写送别的情景。“长洲”两句,写友人乘舟东去,诗人目送他走远了,还久久不忍离去;而友人却只是扬帆向远方驶去。“题诗”二句,写友人离开后,诗人仍久久地站在江边,久久地眺望着江面,直到江面上升起了一轮明月,直到江水发出悠长的流水声,才依依不舍地离去。全诗以江水作背景,以明月为主体,描写了送别时的江水、明月以及江上的风物,抒发了离别的伤感之情。语言清新,意境优美,情景交融,韵味隽永。