谁言村馆景凄凉,夜宿便惊逸兴长。
微雨乍添藤簟冷,好风时送稻花香。
泉流沈畔多清响,萤入窗间有耿光。
听罢邻鸡促行李,一天凉露湿衣裳。
汀州道中宿杨氏田舍
谁言村馆景凄凉,夜宿便惊逸兴长。
微雨乍添藤簟冷,好风时送稻花香。
泉流沈畔多清响,萤入窗间有耿光。
听罢邻鸡促行李,一天凉露湿衣裳。
注释:
汀州道中,即在汀州道上行走。杨氏田舍,指杨家的农家小院。
谁言村馆,谁又敢说这个乡村的旅店(馆)风景凄凉?夜宿便惊,夜晚住宿后心情一惊。
夜宿便惊,夜晚住宿后心情一惊。逸兴长,放荡不羁的兴致更长。
微雨乍添,刚刚下起细雨。藤簟冷,竹席因雨水而变冷。
好风时送,和煦的春风吹过。稻花香,稻田里稻花的香气。
泉流沈畔,泉水流经池塘边。多清响,水声很清脆。
萤入窗间,萤火虫飞进窗户里。有耿光,闪烁着光亮。
听罢邻鸡,听着邻居家打鸣的公鸡。促行李,催促收拾行装准备上路。
一天凉露,一夜的露水沾湿了衣衫。赏析:
这是一首写旅途风光和感受的小诗。首句点出游踪,二句抒旅情,三、四句写景,五、六句抒情,七、八句写趣闻轶事。全诗语言朴素,清新自然,生动细腻地表现了诗人旅途中的所见所闻所感。