沔阳有高士,栖隐在林泉。
绿树孤村里,黄花三径边。
功名成弃屣,诗酒度流年。
久别无由会,相思意惘然。
【注释】:
- 沔阳:今属湖北省。高士:高尚而有才德的人。
- 栖隐:隐居。林泉:指幽静的山水。
- 孤村:偏僻小村庄。
- 黄花:菊花。三径:三间的小路。边:边旁。
- 成弃屣(chǐ):成为抛弃物,比喻把功名利禄看成粪土。
- 度:消磨、度过。
- 久别:长时间别离。无由会:没有办法相见。
- 惘然:怅惘、失意的样子。
【译文】:
在沔阳有位高人隐士,他居住在山林泉水之中。
孤零零的小村落中,绿树掩映着菊花丛中的小道。
功名已成弃掷之物,诗酒是度日的良朋。
长时间离别无法相逢,相思之情令人感到茫然。
【赏析】:
这是一首怀人之作。首联先点出陈处士的隐居之地,“林泉”二字,既表明其清高脱俗的品格,也暗寓了诗人的向往和仰慕;次联写景,以“孤村”、“黄花”渲染出一片萧瑟凄清的境界;颔联写陈处士的志趣,“功名成弃屣”,表达了他淡泊名利、不汲世俗之荣的精神风貌。颈联“诗酒度流年”,既是对陈处士生活情趣的描绘,又暗含自己对这种生活的无限向往,同时表现了自己与陈处士志趣相投的情谊。最后两句写诗人因陈处士的隐居而不得相见之憾,“相思意惘然”,流露出深深的思念之情。全诗意境深远,感情真挚,体现了作者与陈处士之间的友谊以及他们追求高洁的人生理想。