江城高阁倚空穹,东望沧溟一水通。
山色正当层切上,月明偏在踏歌中。
扁舟荡漾寻芳渚,石涧依微饮绛虹。
一自病回衣带减,不堪憔悴怨东风。
晚望
江城高阁倚空穹,东望沧溟一水通。山色正当层切上,月明偏在踏歌中。
扁舟荡漾寻芳渚,石涧依微饮绛虹。一自病回衣带减,不堪憔悴怨东风。
注释:
- 江城高阁倚空穹,东望沧溟一水通。
- 注释:“江城”指的是临江的城镇;“高阁”指高耸入云的楼阁;“倚空穹”形容其极高。“沧溟”是大海的意思;“一水”指一条河流或海洋。整句诗描绘了一个站在高处远眺的场景,视野开阔,可以看到远方的大海和连接着大海的河流。
- 山色正当层切上,月明偏在踏歌中。
- 注释:“层切”形容山峰层层叠叠;“当”意为正对、面对。“踏歌”是一种古代的歌舞形式,通常伴随着节拍行走。整句诗通过描绘山峦和明月的景象,表达了诗人在欣赏自然美景时的愉悦心情。
- 扁舟荡漾寻芳渚,石涧依微饮绛虹。
- 注释:“扁舟”指的是小船;“荡漾”形容水面波动的样子;“寻芳渚”指寻找美丽的小洲;“绛虹”是一种红色的彩虹,这里用来形容石涧中的溪流。整句诗描绘了诗人乘坐小船在江水中游荡的情景,以及他在寻找小洲时所看到的美景。
- 一自病回衣带减,不堪憔悴怨东风。
- 注释:“病回”指的是生病后恢复;“衣带减”形容身体虚弱;“憔悴”表示人因忧伤、疲劳而消瘦;“怨东风”表示因为东风而感到悲伤。整句诗表达了诗人因病体衰而感到憔悴的情感,以及对东风带来不适的抱怨之情。