愿以灶下养,敌彼左贤王。
蛇矛轻战斗,龙剑厉光铓。
【释义】:
愿以灶下养,敌彼左贤王。
蛇矛轻战斗,龙剑厉光铓。
【赏析】:
《从军词》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗,作于唐德宗建中元年(780)春。这是一首乐府歌行体七言古诗。全诗四句,每句七个字,押平声“下平七阳”、“上声二十二养”韵。首句“愿以灶下养”,意谓愿在炊烟袅袅的灶下安度余生;次句说敌人如左贤王那样凶顽狡猾,我等岂能与之正面对抗?第三、四句写自己如何英勇善战,一扫敌人嚣张气焰。此诗语言质朴,意境雄浑。
愿以灶下养,敌彼左贤王。
蛇矛轻战斗,龙剑厉光铓。
【释义】:
愿以灶下养,敌彼左贤王。
蛇矛轻战斗,龙剑厉光铓。
【赏析】:
《从军词》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗,作于唐德宗建中元年(780)春。这是一首乐府歌行体七言古诗。全诗四句,每句七个字,押平声“下平七阳”、“上声二十二养”韵。首句“愿以灶下养”,意谓愿在炊烟袅袅的灶下安度余生;次句说敌人如左贤王那样凶顽狡猾,我等岂能与之正面对抗?第三、四句写自己如何英勇善战,一扫敌人嚣张气焰。此诗语言质朴,意境雄浑。
【解析】 本题考查鉴赏诗歌语言的能力。解答此题,首先明确题目是要求赏析诗句,然后结合具体诗句分析诗人的情感及运用的表达技巧。“万里辞家客,三年望阙情”,意思是离家万里的游子,三年间盼望君王恩泽的心情。“阴阳催短烛,丝管入新声”,意思是时光如箭,转眼又是一年,蜡烛燃尽,新的一年到来。“雪重寒庐压,貂残瘦骨惊”,意思是大雪压顶,屋外一片洁白,屋中却只有一缕炊烟袅袅升起,屋内人已冻僵。“遥知故乡处
译文 水阁波光映照得很远,山亭周围景色翠绿而微暗。 樵夫的歌声从别径传来,文酒飘荡在晴朗的阳光下。 竹园里竹子长得很瘦,潭水中鳜鱼却十分肥硕。 主人没有什么东西可以带走,鸥鸟也忘记了机巧。 注释 1. 水阁(Geduo):指水上建的小楼或亭台。 2. 波光:水面上波动的光。 3. 山亭(Shanting):指山上的亭子或小楼。 4. 翠色:绿色。 5. 别径:分别的路。 6. 文酒
长城 多饮马,往往自成群。满月翻弓影,连星动剑文。风高常落雁,山险直参云。旧隶程都尉,新从霍冠军。 注释翻译赏析 诗歌原文及注释如下: - 诗句一:长城多饮马,往往自成群。 - 译文:长城边常常可以见到马匹饮马,它们聚集在一起形成一种自然景象。 - 诗句二:满月翻弓影,连星动剑文。 - 译文:在满月的夜晚,可以看到士兵们拉弯的弓箭和闪烁的剑光映衬下的城墙。 - 诗句三:风高常落雁,山险直参云。
诗句释义及赏析 锦石奇如画 - “锦石”指的是颜色丰富、纹理精美的石头。“奇如画”意味着这些石头的美丽堪比画作,形容非常美丽。 - 注释:描述石头色彩和质感的美丽。 苔痕细作钱 - “苔痕”指的是苔藓覆盖在石头上的纹理。"细作钱"可能是指苔藓的纹理细腻如同古代的金钱纹样。 - 注释:强调石头上苔藓的细致与美观。 幽花轻压砌 - “幽花”指的是不显眼但芳香的野花
诗句原文: 城市嚣尘甚,君家自一村。牵萝护墙瓦,倚筱补柴门。岩密含云宿,林深杂鸟喧。灌园陈仲子,口吃不能言。 译文: 在喧闹的城市中,您却拥有一个宁静的村庄。用牵来的藤蔓缠绕着墙壁上的瓦片,依靠小竹补充着柴门的破损。山崖深邃,云雾缭绕;树林深处,鸟儿叫声此起彼伏。他在园中劳作,却因口吃而无法言语。 赏析: 首句通过描绘城市中的喧嚣景象,与第二句形成鲜明对比,突出了诗人对乡村宁静生活的向往
【注释】 黯黯:暗淡。 雌雄合:比喻男女成婚或事物结合。 翻:反。 塔影:指寺庙的塔尖,倒映在水中的影子。 拔:突出。 荡漾:水波荡漾。 溉釜鬵(kuài fù zhōu):洗锅,形容水势浩大。 【赏析】 这是一首送别诗。王如水公泊崧台下是送别的地点。全诗写景抒情,寓情于景,以物拟人,托物言志,富有哲理性。 首联起兴。“春云何黯黯,天地互晴阴”,诗人面对春日里阴沉、阴暗、沉闷的云天
天津桥畔的女,美貌如鲜金。 鸾彩飘然难定格,云彩映照后复临。 镜花盛开荡漾中,水月相映争浮沉。 静观她容颜低语,知她心中长恨心。 注释: 1. 天津桥畔的女,美貌如鲜金:形容女子的美丽如同金子一样璀璨。 2. 鸾采飘然难定格,云光去复临:鸾鸟的羽毛虽然美丽,但难以捕捉其动态,而云彩在天空中飘来飘去,又再次映照着大地。 3. 镜花盛开荡漾中,水月竞浮沉:镜花在水中盛开,随着波浪荡漾
诗句释义 1 浮丘社寿桐柏山人: 这句话的意思是在浮丘这个地方为桐柏山人庆祝生日。浮丘,古代传说中神仙居住的地方;寿桐柏山人,指的是一位名叫桐柏的山人。 2. 会文还此地,起草竞探玄: 意思是作者回到这个地方后,开始撰写诗文,并深入探寻玄奥的道理。“会文”指的是创作文章或诗歌;“探玄”则意味着深入研究和思考。 3. 已与嚣尘隔,偏宜爽气连: 这句诗表达了作者对清静环境的向往
【解析】 这是一首咏物诗,诗人借“雨夕”“敝帚”来抒发自己的心绪。前两句说自己无用,只能供自己独自把玩。后两句说只有独赏才是我的志趣,不能向人献上。中间两联通过写“独赏”和“投赠”的不同,表达了自己孤高自持,不与世俗为伍的意气。末联写自己落笔有神,文章能流传千秋。 【答案】 译文:用破扫帚有什么用呢?学不成屠龙术又有何用呢?应该只供自己独自把玩,不能向人献上。 注释:敝(bì)帚 指破旧的扫帚
吾家栖隐处,门外即青山。 注释:我家隐居的地方,门前便是苍青的山峦。 一雨江湖淡,三秋岁月闲。 注释:一场春雨过后,江湖变得清淡;三个秋天过去,岁月悠闲。 水静鱼从跃,天清鹤任还。 注释:水平静时,鱼儿会跃出水面;天空清朗,白鹤可以自由飞翔。 鲜食真何事,须知豹欲斑。 注释:美味的食物是生活所需,何必追求富贵荣华?要知道,真正的美在于自然本色——豹的斑纹。 赏析:
从军词 朔风劲于箭,朔草枯如漆。万里度居延,克胜在明日。 译文: 北风吹得箭矢更加强劲,北地的草原已经枯萎如同涂了一层漆。我将在万里之外度过漫长的居延岁月,战胜敌人胜利之日就在明天。 注释: - 诗中“朔风”指的是寒冷的北风,它强劲有力且带着严寒的气息。 - “箭矢”指代武器,这里用来形容北风的力量强大。 - “居延”是地名,位于今天的甘肃省张掖市。 - “克胜”意味着战胜敌人或完成使命。
【注释】 赠霍从先:赠送给霍从先(作者的表弟);青萍剑:指宝剑,“青萍”即“青萍剑”,是宝剑的一种;“霜蹄白騧”即“霜蹄騧”,“白鼻騧”即“白鼻騧”,都是骏马的名称;鲁朱家:春秋时期鲁国的贤士,善于养马。 【赏析】 宝匣青萍剑,霜蹄白鼻騧。 诗人借宝剑和骏马,赞美霍从先的英勇和豪迈。 行行日欲暮,前路鲁朱家! 这是一首送别诗,表达了对友人远行的关切
【注释】 出:取出。匣中剑:指李陵的佩刀,即《汉书·李陵传》记载的“陵既至,得汉图记以知之,大惊”,后遂将这把宝剑封存在匣子里。弹示:指拿它来敲打以示人。《史记·李将军列传》记载:“李陵行无迹,士大夫皆笑之,然陵深相待。”李九倩,名不详,可能是当时的朋友或同僚。飋飋(yíng léi):形容马鬃上挂着的飞沫,这里指宝剑上的锈。龙吟:指宝剑发出的声音,比喻其锐利非凡。 【赏析】 这首诗通过描写宝剑
``` 从军词 猎猎云旗拥,萧萧边马鸣。 临洮三万里,大半受降城。 译文: 战鼓声震天响起,将军骑在高头大马上,身后跟着一群威武的骑兵。我们的军队浩浩荡荡,旌旗猎猎,战马嘶鸣,向着前方的战场前进。 注释: 1. 猎猎云旗(lè chuīyúnqí):形容战旗随风飘扬,声音如猎猎风声。 2. 萧萧边马鸣(xiāoxiāo biānmǎmíng):形容战马奔跑时发出的声音。 3. 临洮
注释 1 风劲胡胶折:描述风力强劲到足以折断胡地的军用胶水。 2. 霜深虏骑迷:说明霜冻使得入侵的匈奴骑兵迷失方向,无法继续前进。 3. 向来长技尽:表示以往在战场上使用的策略和技巧都失去了效用。 4. 不敢到辽西:表明因为前文所述的原因,敌军不敢轻易进攻辽西地区。 译文 在风力强劲时连胡地的军用胶水都被吹断了,霜冻使得入侵的匈奴骑兵迷失了方向,再也无法前进
【注释】 ①塞上曲:乐府旧题。 ②乌声:指乌鸦的叫声。 ③虏:指敌人。空营,指没有设防的军营。 ④蓟北城:指蓟县以北的城池。蓟县,今河北蓟县,是古燕国的都城,后为汉蓟郡治所。这里泛指北方边境一带的城镇。 【赏析】 《塞上曲》原为汉乐府杂曲歌辞旧题,属《相和歌·平调曲》。《乐府诗集》卷八十七载有“《塞上》曲八解”。本诗选自《乐府诗集》,题注作者不详。这首诗写在夜间听到敌营乌鸦的叫声