蹇劣仍负疴,分定无越想。
柴门槿叶疏,卧看人来往。
江南寒信迟,十月气和朗。
一夜好雨过,阶前菜甲长。
念我远行人,中心怅养养。
盘餐有余滋,高驾何时枉。
”`
蹇劣仍负疴,分定无越想。 柴门槿叶疏,卧看人来往。江南寒信迟,十月气和朗。 一夜好雨过,阶前菜甲长。 念我远行人,中心怅养养。 盘餐有余滋,高驾何时枉。
译文:
虽然身体不佳却依然承担着重任,无法摆脱心中忧虑与思考。站在破旧的柴门旁,看着槿叶稀疏,偶尔有人来来往往。江南地区天气逐渐变冷,而此时正值十月,气候变得温暖晴朗。昨夜一场及时的降雨让庭院里的菜地长出了嫩绿的新芽。思念远方的人,心中充满惆怅。餐桌上还有剩余的食物,不知什么时候你才会再来拜访呢?
注释:
- 蹇劣:指身体不适,有病在身。蹇,通“患”,有疾病之意。劣,指身体虚弱。
- 负疴:背负着疾病。疴,疾病。
- 分定:宿命注定,不可改变。
- 无越想:无法摆脱心中忧虑与深思。
- 柴门:简陋的家居大门。
- 槿叶:木槿的叶子,这里指家中的植物。
- 卧看:躺着时观看。
- 人来往:人来人往。
- 江南:古代指今天的江苏、浙江一带。
- 寒信:寒冷的消息或气息。
- 十月气和:十月的气候温和。
- 好雨:及时到来的雨水。
- 阶前:庭院中台阶前的空地或菜地。
- 菜甲:菜地上长出的嫩苗。
- 念我远行:思念远离家乡的人。
- 中心:内心。
- 怅养养:形容因思念远方亲人而产生的深深忧愁和不安。
- 盘餐:简单的饭菜。
- 余滋:多余的食物。
- 高驾:尊贵的人或上级。
- 枉顾:拜访,来临。
赏析:
这首诗通过描写作者对远方亲友的深切思念以及对自身身体状况的无奈感受,展现了诗人内心的忧愁与孤独。诗中运用了简洁的语言和生动的画面,如“柴门槿叶疏”描绘了一幅宁静而简朴的生活场景,而“夜来好雨过”则营造了一种清新宜人的氛围。整首诗情感真挚,语言质朴,是明代诗歌中难得的佳作。