玉龙飞天从万虬,下与白凤窥红楼。
天人剪水碧云霄,幻作万宝无人收。
晚来疾风振林谷,时复乱牛同一牟。
蒋生扁舟泊何处,纵有美酒还堪愁。
进之病骨近始苏,旅食岂为鱼羹留。
炉灰拨残红烛短,谁与再倾双玉舟。
一夫失所是予责,二气迭胜非人谋。
夜阑寒甚欲就枕,解带却愧狐重裘。
【译文】:
玉龙从天而降,与白凤一同窥视红楼。天地间的水被剪得清澈碧绿,幻化成了无数宝物无人收取。傍晚疾风扫动林木草木,时常牛群混乱一片。蒋生的小舟停泊在哪里?即使有美酒也令人忧愁。进之病骨渐觉苏醒,旅食岂为鱼羹留滞。炉灰拨残红烛短,谁能再倾双玉舟?一个男子失去家园是我的责任,两股气相争不是人谋。夜阑寒甚欲就枕,解带却愧狐重裘。
【注释】:
- 玉龙飞天从万虬(qiú):玉龙从天空飞下,和千条蜿蜒的龙一起盘旋。虬,一种龙类动物。
- 下与白凤窥红楼:在下面和白凤一同窥视着红楼。
- 天人剪水碧云霄(xiāo):天地间的水被剪得清如碧玉、洁净无瑕。
- 幻作万宝无人收:幻化作无数宝物,没有人来收取。
- 晚来疾风振林谷:傍晚时大风刮起。林谷,指树林和山谷。
- 乱牛同一牟(mó):乱成一团的牛。同,一致。牟,古代计量单位,十合为一牟。
- 蒋生扁舟泊何处:诗人不知道蒋生的小舟泊在哪里。
- 纵有美酒还堪愁:纵然有美酒也难以消愁。
- 进之病骨近始苏:(进之)病骨渐渐痊愈,才刚苏醒。
- 旅食岂为鱼羹留:我在外漂泊,难道是为了留下鱼汤吗? 食,通“饲”,喂养。
- 炉灰拨残红烛短:把炉灰拨去,残留在蜡烛上的红色已不多了。
- 谁与再倾双玉舟:还有谁能再倾倒出两只玉杯呢?
- 一夫失所是予责:一人失去家室是我应当负责的。
- 二气迭胜非人谋:两股气势相争,不是人力所能谋划的。
- 夜阑寒甚欲就枕:夜色已深寒冷异常,他很想上床睡觉。
- 解带却愧狐重裘:解开衣带,却因为狐皮袍子厚重而感到惭愧。