射麟麟不嗔,射虎虎伤身。
虎纵不敢射,可射宁独麟。
射者每如此,所以虎欺人。
【解析】
这是一首咏虎的诗。前两句写“射麟”与“射虎”的不同后果:麒麟被射,毫无怨言;虎虽受伤,但能自保其身。后两句写“射者”的态度:即使不敢射猛虎,也完全可以向麒麟射击。最后两句揭示出“射者”的真正目的,是为了在老虎身上得到教训而吓唬人。
【答案】
译文:
麒麟被射,毫不生气,老虎受伤了,却保住了性命。
老虎虽然不能射中,但可以射杀麒麟。
那些想射老虎的人,其实他们的目的是想用老虎来吓唬别人,从而保护自己。
赏析:
此篇是咏虎的诗。前两句写“射麟”与“射虎”的不同后果:“麟不嗔”,麒麟被射,毫无怨言;“虎伤身”,虎虽受伤,但能自保其身。后两句写“射者”的态度:“可射宁独麟”,即使不敢射猛虎,也完全可以向麒麟射击;“所以虎欺人”,那些想射老虎的人,其实他们的目的是想用老虎来吓唬别人,从而保护自己。全诗以“射者”自指,以“虎”喻人,通过对比、讽刺的手法,揭示了“射者”的用心和险恶的目的,同时对麒麟的宽厚仁慈作了赞美,对老虎的凶残残忍作了谴责,具有深刻的思想内容。