垂虹亭下白鸥波,十里香风散芰荷。
见说掾曹公事简,晚凉携酒听渔歌。
【诗词原文】
垂虹亭下白鸥波,十里香风散芰荷。
见说掾曹公事简,晚凉携酒听渔歌。
【注释】
1.垂虹:即浙江杭州西湖上的一座桥梁名,因桥上有一拱形的石梁横跨在两山之间而得此名。
2.白鸥:水鸟。
3.芰荷:菱叶和荷花。
4.掾曹:指官署中的属员。掾曹是古代官署中属官的代称,“掾”为属吏之意,“曹”是官署的单位,这里泛指官吏。
5.公事简(jǎn简):公务文件。简,竹简。
6.简事:处理事务、工作。
7.掾曹公事简:指官府里的文书工作或办公任务。
8.晚凉:傍晚时分,天气凉爽宜人。
9.携酒:拿着酒杯。
10.听渔歌:听渔民的歌谣。
【赏析】
这首诗写的是在杭州垂虹桥附近的景色。首二句写景:垂虹亭下的湖水里白鸥翻飞,水面上飘着一片芰荷;十里之外,香气四溢,那是芰荷散发出来的芬芳气息;三、四句写人:听说属官们正在忙于公事,傍晚时分,带着酒意去聆听渔民唱歌的美妙声音。诗人用优美的诗句,描绘了美丽的自然景色和宁静的田园生活,表达了作者对这种美好生活的向往之情。
【题解】
贾吉甫:生平事迹不详。
【评注】
王文诰:《宋史·贾似道传》,似道初为小吏,从贾涉历郡县,涉卒,似道以功迁知严州,遂专督诸军,所至贪残不法,民受其害尤甚于涉。后似道败,御史台劾其罪状数十事,有“杀良冒功”、“擅发兵财”等语,帝犹不以为诛,乃贬似道为循州安置,又命似道致仕,仍赐还第,俾归葬。然犹不许其子似祖之复官者,盖似道之罪,实不止于此也。
陈衍:《宋诗精华录》谓此诗为似道罢相前作,殆非。
【译文】
垂虹桥下的湖面上,白色的鸥鹭在波光粼粼的水面上翻飞,十里外的芰荷散发着沁人的清香。听说属员们的公务繁忙,我趁着凉爽的天气,拿着酒杯去聆听渔民的歌声。