卜筑芳村枕水涯,一尊常对四时花。
长江浴日明金佩,远树屯云拥翠华。
清簟疏帘高士榻,石桥流水野人家。
巡檐更觉青天近,重忆星河泛斗槎。
【注释】
卜筑:在野外或乡村中盖房定居;卜,占卜。芳村:即“芳渚”,水边的小洲或小村,泛指水边小村。枕:依傍。一尊:一杯酒。
长江浴日明金佩,远树拥翠华:长江在阳光照耀下,像佩玉一样闪闪发光;远处的树木簇拥着苍翠的华表(一种装饰品),犹如翠绿色的华表簇拥着华表。
清簟疏帘高士榻,石桥流水野人家:竹席、竹帘的床是文人雅士用的,故称高士榻。石桥流水野人家:石头做的桥下流水潺潺,是乡野人家。
巡檐更觉青天近,重忆星河泛斗槎:在廊上巡视的时候,更觉得天空的辽阔;想起当年天上的北斗七星在银河中运行。
【赏析】
此诗作于宋神宗元丰二年,时诗人正在江宁(今南京)任知府。周云谷与诗人为友,诗人为其新居落成而作此诗相酬和。全诗写景抒情,意境开阔,语言清新。
首联描写诗人新居环境。诗人卜筑于水边的芳村之中,常以一杯酒对四时之花,享受着远离尘嚣的恬静生活。
颔联描写江水景色。诗人站在江边,望着长江沐浴着太阳的光辉,江面上波光粼粼,好像镶嵌了无数颗晶莹发亮的金子,灿烂夺目。远处的江面之上,树木丛生,枝叶繁茂,好像簇拥着一片翠绿的华表,美丽动人。
颈联描绘江边的美景。诗人坐在竹席、竹帘编成的床上(高士榻),眺望着江上的石桥和流淌的溪水,欣赏着乡野的风光,心情无比舒畅,仿佛置身仙境一般。
尾联抒发诗人的情感。诗人在廊上巡视的时候,更加感觉到天地间广阔无垠,不禁回忆起昔日天上的北斗七星在银河中运行的情景,感慨颇深。