越台西麓城西阿,琪宫宝塔高嵯峨。
中有菩提几千岁,琼枝贝叶霄云摩。
风幡无意随舒卷,佛日相轮几回转。
昔年衣钵今属谁,昙花落地和□软。
欲缘绣黼问金针,且喜山门幽更深。
岩窝正在苍岩畔,密竹丛中路可寻。
荜门瓮牖天光辟,蜗文蠹迹生苔壁。
连袪六七同素心,共息岩窝究羲易。
主人茶果城中回,道说东君消息来。
相忘静对蒲团坐,欲去不去长徘徊。
年来欲结栖霞侣,况值山门今得主。
苏公留带分已深,我亦留题作筌语。
越台西麓城西阿,琪宫宝塔高嵯峨。
中有菩提几千岁,琼枝贝叶霄云摩。
风幡无意随舒卷,佛日相轮几回转。
昔年衣钵今属谁,昙花落地和□软。
欲缘绣黼问金针,且喜山门幽更深。
岩窝正在苍岩畔,密竹丛中路可寻。
荜门瓮牖天光辟,蜗文蠹迹生苔壁。
连袪六七同素心,共息岩窝究羲易。
主人茶果城中回,道说东君消息来。
相忘静对蒲团坐,欲去不去长徘徊。
年来欲结栖霞侣,况值山门今得主。
苏公留带分已深,我亦留题作筌语。
【注释】
- 越台:指越王勾践修筑的城楼,位于今浙江绍兴市西北。西麓:西边的山脚。城西阿:城的西面边陲之地。
- 琪宫:美玉砌成的宫殿。宝塔:用砖石、木料等材料建造的高大建筑,用来供奉佛像或存放经卷等物品。
- 菩提:佛教用语,意为觉悟的智慧。几千岁:形容时间长久。琼枝:美丽的花朵。贝叶:贝壳制成的象征佛教经文的叶片。霄云摩:指天空中的云朵相互交织,如在云端摩挲一般。
- 风幡:风吹动的幡旗。无意:不存有目的。舒卷:展开、收起。
- 佛日:佛祖的光辉。相轮:佛祖的法身,象征佛法无边无际。
- 昔年:以前的日子。衣钵:佛教中僧人传授给徒弟的袈裟和钵盂,是修行者的重要道具。今属谁:现在归谁所有?
- 昙花:一种花名,又称“夜合花”,因夜晚开放故而得名。落地和□软:比喻昙花凋谢后,花瓣落在地面,显得柔软无力。
- 绣黼(fǔ):精美的丝织品,这里指华丽的服饰。金针:古代用于缝制衣物的工具。
- 道说:谈论。东君:春天的使者。消息:信息、消息。
- 相忘:彼此遗忘、忘却。蒲团:佛教徒修行时铺在地上用作打坐的垫子。这里泛指禅坐用的坐垫。
- 苏公:苏轼,宋代文学家、书画家,与黄庭坚并称“苏黄”。留带:留下的意思。分已深:缘分已经很深了。
- 我亦:我也。作筌(quán)语:做捕鱼的网具,喻为引导、启迪。
【赏析】
此诗写于宋神宗元丰七年(1084)春,诗人与友人游越台、登越台西麓的山寺,观越王墓旁的古塔、珍奇异树以及寺院内的佛殿、经橱等。他游览之后,写下了这首诗。全诗从游越台开始,依次描写了越台西麓、越王墓旁、越王墓、古塔、珍奇之树、佛殿及经橱等景物,抒发了作者对越王遗迹的凭吊之情,同时也表达了自己对世事变迁、人生无常的感慨。