家僮取鸭卵伏之,得雏鸭数拾枚。始育,则饲之盆中,少与之水,其声呴呴然,其毛羽滈滈然,予甚爱,戏之。
不数日,僮以告曰:“雏鸭有毙者矣。”既而听其声,啾啾然哀鸣;视其毛羽,苏苏然以散落,予让僮不善畜也。僮曰:“是非不善畜也,畜不以水也。”
次日,予适憩亭中,时雨初歇,池水方强,顾而乐之,凭栏而语曰:“曷不以畜鸭雏?”僮趋而去,不移时筐而至,稍出之水涯,皇皇然惊愕不已,其目睢睢然睨,其足逡逡然前而却。竿之,则遂群奔水中,或扬足而驰,或拍翅而飞,不定者良久。既乃狎水,或仰而饮,或俯而啄,三五而阵,各适其所。则又或沉或没,或浮或出,盘旋戏跃于萍藻间。既休而理羽,交口扇翅,或曳而行,或拳而立,或屈而睡,消摇相羊,容与如也。既脯,僮将筐而归,则相与复嬉于渚,或逐于堤,或蔽于丛,不可得,遂纵之。
诗句:
家僮取鸭卵伏之,得雏鸭数拾枚。始育,则饲之盆中,少与之水,其声呴呴然,其毛羽滈滈然,予甚爱,戏之。
不数年,僮以告曰:“雏鸭有毙者矣。”已而听其声,啾啾然哀鸣;视其毛羽,苏苏然以散落,予让僮不善畜也。
次日,予适憩亭中,时雨初歇,池水方强,顾而乐之,凭栏而语曰:“曷不以畜鸭雏?”僮趋而去,不移时筐而至,稍出之水涯,皇皇然惊愕不已,其目睢睢然睨,其足逡逡然前而却。竿之,则遂群奔水中,或扬足而驰,或拍翅而飞,不定者良久。既乃狎水,或仰而饮,或俯而啄,三五而阵,各适其所。则又或沉或没,或浮或出,盘旋戏跃于萍藻间。
译文:
家中的仆人把鸭子蛋拿来放在下面准备孵化,很快就得到了几十只小鸭子。刚开始饲养它们时,将它们都放在一个盆子里喂养,并且给它们少量的水喝,听到它们的叫声“呴呴”,看到它们的羽毛湿漉漉的,我很喜欢这些可爱的小东西,并和它们玩耍。
不久之后,仆人告诉我:“小鸭子中有死掉的了。”过了一会儿,我听到了它们的声音,是“啾啾”的哀鸣声;再一看它们羽毛散乱,一片片掉下来,我责备仆人不好好照顾小鸭子。仆人说:“这并非是不好的照顾,而是没有给它们水喝。”
第二天,我正在亭子里休息,这时候天开始放晴,池塘里的水还比较清澈,我便欣赏着这个景象,靠在栏杆上和它们说话。我问仆人:“为什么不把小鸭子养起来呢?”仆人赶紧跑掉了,过了一会儿,他拿着一个大篮子回来了,稍微把它们从水里拿出来放在一边,这些小鸭子非常害怕,眼睛瞪得很大,腿不停地抖动想要逃跑。当我用竹竿把它们驱赶开,它们就都往水里跑。有的扑腾着脚拼命向前跑,有的拍打翅膀想飞起来,那些不能动的小鸭子在水里打滚很久才平静下来。然后它们又开始在水中嬉戏玩耍,有的仰头喝水,有的低头觅食,三五只小鸭子围在一起,各做各的事情。接着又有的鸭子沉下去或者浮起来,或者游来游去,在水面上翻腾跳跃,像是在水中跳芭蕾一样。
赏析:
这首诗描述了作者观察小鸭子成长的过程。诗中的小鸭子形象生动活泼可爱,通过描写小鸭子的生活习性,表达了作者对生命的热爱以及对自然的敬畏之情。诗的语言简洁明快,富有生活气息。