“既如此,不敢久留,请大圣早发慈悲,莫要疏久了你师父。”行者见他催促请行,急耸身,出离海藏,驾着云,别了龙王。正走,却遇着南海菩萨。菩萨道:“孙悟空,你怎么不受教诲,不保唐僧,来此处何干?”慌得个行者在云端里施礼道:“向蒙菩萨善言,果有唐朝僧到,揭了压帖,救了我命,跟他做了徒弟。他却怪我凶顽,我才闪了他一闪,如今就去保他也。”菩萨道:“赶早去,莫错过了念头。”言毕各回。
这行者,须臾间看见唐僧在路旁闷坐。他上前道:“师父!
怎么不走路?还在此做甚?”三藏抬头道:“你往那里去来?教我行又不敢行,动又不敢动,只管在此等你。”行者道:“我往东洋大海老龙王家讨茶吃吃。”三藏道:“徒弟啊,出家人不要说谎。你离了我,没多一个时辰,就说到龙王家吃茶?”行者笑道:
诗句
西游记·第十四回·心猿归正六贼无踪
解释:
- 心猿归正 - 指孙悟空的心性回归本真,不再作恶。
- 六贼无踪 - 指的是六种内心的邪恶或诱惑已完全消失,没有踪迹。
译文
- 西游记·第十四回·心猿归正 - The Monkey Returns to Its True Nature
- 心猿归正 - The monkey’s heart returns to its true nature. It is referring to Sun Wukong, also known as the Monkey King, who returns to his original form and ceases his misdeeds.
- 六贼无踪 - Six demons have vanished. This suggests that six inner evils or temptations have been completely eradicated from the Monk’s life.
注释
- 既如此,不敢久留: “If this is the case, I dare not stay for too long.”
- 请大圣早发慈悲: “Please show kindness early on, as a big hero.”
- 莫要疏久了你师父: “Do not delay much longer, as your master might become anxious.”
- 行者见他催促请行: “As the monk saw Xuan Zang being urged by the Demon King to leave, he quickly stepped away.”
- 慌得个行者在云端里施礼道: “The monkey was so flustered, it leapt out of the cloud and knelt down to perform a courteous bow in the sky.”
- 菩萨道:“赶早去,莫错过了念头”: “The Bodhisattva said, ‘Go now while you still have the chance to miss nothing.’”
赏析
这段描述展示了孙悟空的忠诚与责任感。他不仅迅速离开以保护唐僧免受威胁,同时也显示出他对师傅深厚的忠诚和关心。此外,文中也体现了师徒间的深厚情感和信任,即使面对强大的对手,师傅的信任和依赖也让孙悟空更加坚定地保护她。这反映了《西游记》中对师徒关系的深刻描绘,以及孙悟空作为护师英雄的形象。