“既如此,不敢久留,请大圣早发慈悲,莫要疏久了你师父。”行者见他催促请行,急耸身,出离海藏,驾着云,别了龙王。正走,却遇着南海菩萨。菩萨道:“孙悟空,你怎么不受教诲,不保唐僧,来此处何干?”慌得个行者在云端里施礼道:“向蒙菩萨善言,果有唐朝僧到,揭了压帖,救了我命,跟他做了徒弟。他却怪我凶顽,我才闪了他一闪,如今就去保他也。”菩萨道:“赶早去,莫错过了念头。”言毕各回。

这行者,须臾间看见唐僧在路旁闷坐。他上前道:“师父!

怎么不走路?还在此做甚?”三藏抬头道:“你往那里去来?教我行又不敢行,动又不敢动,只管在此等你。”行者道:“我往东洋大海老龙王家讨茶吃吃。”三藏道:“徒弟啊,出家人不要说谎。你离了我,没多一个时辰,就说到龙王家吃茶?”行者笑道:

诗句

西游记·第十四回·心猿归正六贼无踪
解释:

  1. 心猿归正 - 指孙悟空的心性回归本真,不再作恶。
  2. 六贼无踪 - 指的是六种内心的邪恶或诱惑已完全消失,没有踪迹。

译文

  1. 西游记·第十四回·心猿归正 - The Monkey Returns to Its True Nature
  2. 心猿归正 - The monkey’s heart returns to its true nature. It is referring to Sun Wukong, also known as the Monkey King, who returns to his original form and ceases his misdeeds.
  3. 六贼无踪 - Six demons have vanished. This suggests that six inner evils or temptations have been completely eradicated from the Monk’s life.

注释

  • 既如此,不敢久留: “If this is the case, I dare not stay for too long.”
  • 请大圣早发慈悲: “Please show kindness early on, as a big hero.”
  • 莫要疏久了你师父: “Do not delay much longer, as your master might become anxious.”
  • 行者见他催促请行: “As the monk saw Xuan Zang being urged by the Demon King to leave, he quickly stepped away.”
  • 慌得个行者在云端里施礼道: “The monkey was so flustered, it leapt out of the cloud and knelt down to perform a courteous bow in the sky.”
  • 菩萨道:“赶早去,莫错过了念头”: “The Bodhisattva said, ‘Go now while you still have the chance to miss nothing.’”

赏析

这段描述展示了孙悟空的忠诚与责任感。他不仅迅速离开以保护唐僧免受威胁,同时也显示出他对师傅深厚的忠诚和关心。此外,文中也体现了师徒间的深厚情感和信任,即使面对强大的对手,师傅的信任和依赖也让孙悟空更加坚定地保护她。这反映了《西游记》中对师徒关系的深刻描绘,以及孙悟空作为护师英雄的形象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。