八戒道:“这家子惫懒也。他搬了,怎么就不叫我们一声?通得老猪知道,也好与你送些茶果。想是躲门户的,恐怕里长晓得,却就连夜搬了。噫!我们也忒睡得死!怎么他家拆房子,响也不听见响响?”行者吸吸的笑道:“呆子,不要乱嚷,你看那树上是个甚么纸帖儿。”八戒走上前,用手揭了,原来上面四句颂子云:“庄居非是俗人居,护法伽蓝点化庐。妙药与君医眼痛,尽心降怪莫踌躇。”行者道:“这伙强神,自换了龙马,一向不曾点他,他倒又来弄虚头!”八戒道:“哥哥莫扯架子,他怎么伏你点札?”行者道:“兄弟,你还不知哩。这护教伽蓝、六丁六甲、五方揭谛、四值功曹,奉菩萨的法旨暗保我师父者。自那日报了名,只为这一向有了你,再不曾用他们,故不曾点札罢了。”八戒道:“哥哥,他既奉法旨暗保师父,所以不能现身明显,故此点化仙庄。你莫怪他,昨日也亏他与你点眼,又亏他管了我们一顿斋饭,亦可谓尽心矣。你莫怪他,我们且去救师父来。”行者道:“兄弟说得是。此处到那黄风洞口不远。你且莫动身,只在林子里看马守担,等老孙去洞里打听打听,看师父下落如何,再与他争战。”八戒道:“正是这等,讨一个死活的实信。假若师父死了,各人好寻头干事;若是未死,我们好竭力尽心。”行者道:“莫乱谈,我去也!”

八戒道:“这家子惫懒也。他搬了,怎么就不叫我们一声?通得老猪知道,也好与你送些茶果。想是躲门户的,恐怕里长晓得,却就连夜搬了。噫!我们也忒睡得死!怎么他家拆房子,响也不听见响响?”

译文:
八戒问道:“这家子人真是懒惰啊。他们搬家了,怎么就不叫我们一声?如果让我知道,我也可以给你送去一些茶果。我想可能是躲在门后,生怕被邻居发现了,所以连夜就搬走了。唉!我们也太沉得住气了!为什么他们家拆房子,一点声音也没有听到呢?”

注释:

  1. 家子(zǐ): 指家中的人或家庭。
  2. 惫懒(bèi lǎn): 懒惰。
  3. 通得老猪知道: 让猪知道。
  4. 送些茶果: 送些礼物或食物以示慰问。
  5. 通: 使、让。
  6. 睡死: 形容非常疲倦、沉睡。
  7. 须弥灵吉: 指佛经中记载的一种护法神祇,通常与佛教信仰相关。
  8. 定风魔: 指制服或平息妖魔。
  9. 伽蓝: 又称僧伽蓝,是佛教修行者居住之地,也泛指寺院。
  10. 龙马: 这里可能是指西游记中的角色孙悟空,龙马是他的坐骑。
  11. 点札: 这里是说进行宗教仪式或召唤神灵的意思。
  12. 六丁六甲: 传说中的天庭官员,负责守护和协助玉皇大帝管理天界事务。
  13. 五方揭谛: 指佛教中的五大洲的菩萨,负责教化世人。
  14. 四值功曹: 是佛教中掌管四方的护法神,负责保护佛法的流传。
  15. 黄风洞: 西游记中妖怪黄风怪居住的地方。
  16. 斋饭: 佛教徒为表示虔诚而举行的素食宴请。
  17. 争战: 指双方交战。

赏析:
这段诗描述了八戒在看到一家人家搬家时,对主人的怠慢感到不满,并怀疑他们是否故意不让他们知道以躲避责任。唐僧(孙悟空)则从另一角度出发,认为这些神祇是在暗中保护他的师父,并且他们的行为已经表现出尽心尽力的态度。唐僧决定亲自去查看情况,而八戒则留在后方看守行李和马匹。

整段诗歌充满了戏剧性和幽默感,反映了唐僧师徒四人之间深厚的友谊以及他们对彼此行为的理解和包容。同时,它也传达了一种对于忠诚和奉献精神的赞美,强调即使在面对困难和挑战时,也应该保持积极的心态和行动。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。