钯抓一下九条痕,杖打之时魂魄败。努力喜相持,用心要赌赛。
算来只为取经人,怒气冲天不忍耐。搅得那——鲤鳜退鲜鳞,龟鳖鼋鼍伤嫩盖;红虾紫蟹命皆亡,水府诸神朝上拜。只听得波翻浪滚似雷轰,日月无光天地怪。二人整斗有两个时辰,不分胜败。这才是铜盆逢铁帚,玉磬对金钟。
却说那大圣保着唐僧,立于左右,眼巴巴的望着他两个在水上争持,只是他不好动手。只见那八戒虚幌一钯,佯输诈败,转回头往东岸上走。那怪随后赶来,将近到了岸边,这行者忍耐不住,撇了师父,掣铁棒,跳到河边,望妖精劈头就打。那妖物不敢相迎,飕的又钻入河内。八戒嚷道:“你这弼马温,真是个急猴子!你再缓缓些儿,等我哄他到了高处,你却阻住河边,教他不能回首呵,却不拿住他也!他这进去,几时又肯出来?”
【诗句】:
钯抓一下九条痕,杖打之时魂魄败。努力喜相持,用心要赌赛。
算来只为取经人,怒气冲天不忍耐。搅得那——鲤鳜退鲜鳞,龟鳖鼋鼍伤嫩盖;红虾紫蟹命皆亡,水府诸神朝上拜。只听得波翻浪滚似雷轰,日月无光天地怪。二人整斗有两个时辰,不分胜败。这才是铜盆逢铁帚,玉磬对金钟。
【译文】:
一柄钯轻轻一挥,留下了九道痕迹。杖下一击,他的魂魄已经溃散。拼命地想要取得胜利,用尽了全力去战斗。
他之所以如此愤怒是因为是为了西天取经的人,怒气如同雷霆般无法压制。这让鱼虾蟹等水族生物都感到惊恐,纷纷逃离它们的家园。
只见那两位妖怪在水中激战两个时辰,却始终分不出胜负。这就像是铜盆遇到了铁帚,玉石的磬遇到金色的钟。
【注释】:
- 钯抓一下九条痕 - 使用钯(一种农具)攻击留下九道痕迹。
- 杖打之时魂魄败 - 在被棍子击中的时候,他的魂魄已经崩溃。
- 努力喜相持 - 拼命地想要坚持战斗到底。
- 算来只为取经人 - 他之所以生气是因为都是为了西天取经的人。
- 怒气冲天不忍耐 - 他的怒气像雷霆一样,无法抑制住。
- 搅得那——鲤鳜退鲜鳞 - 让鲤鱼、鳜鱼等水族动物害怕而逃离他们的领地。
- 龟鳖鼋鼍伤嫩盖 - 让乌龟、鳖以及鳄鱼等水生动物受伤,因为它们的幼崽被杀害了。
- 红虾紫蟹命皆亡 - 所有红色的虾和紫色的螃蟹都被杀死。
- 水府诸神朝上拜 - 所有的水族神灵都向河神低头行礼,因为受到了极大的惊吓。
- 铜盆逢铁帚 - 就像铜盆遇到了铁扫帚一样,难以抵挡其打击。
- 玉磬对金钟 - 就像玉磬遇到了金钟一样,清脆的声音让人震撼。
【赏析】:
这首诗描绘了八戒和沙僧与流沙河怪物激烈战斗的场景。诗中通过生动的描绘,展现了八戒和沙僧英勇无畏的战斗精神,以及他们在面对强大的敌人时所表现出的勇气和决心。同时,也反映了唐僧在关键时刻的担忧和无奈,以及他对弟子们的信任和支持。整首诗语言简练,形象鲜明,具有很强的感染力和表现力。