行者道:“这厮骁勇!自昨日申时前后,与老孙战起,直到今夜,未定输赢,却得你两个来接力。如此苦斗半日一夜,他更不见劳困。才这一伙小妖,却又莽壮。他将洞门紧闭不出,如之奈何?”八戒道:“哥哥,你昨日巳时离了师父,怎么到申时才与他斗起?你那两三个时辰,在那里的?”行者道:“别你后,顷刻就到这座山上,见一个女子问讯,原来就是他爱妾玉面公主。被我使铁棒唬他一唬,他就跑进洞,叫出那牛王来。与老孙暧言暧语,嚷了一会,又与他交手,斗了有一个时辰。正打处,有人请他赴宴去了。是我跟他到那乱石山碧波潭底,变作一个螃蟹,探了消息,偷了他辟水金睛兽,假变牛王模样,复至翠云山芭蕉洞,骗了罗刹女,哄得他扇子。出门试演试演方法,把扇子弄长了,只是不会收小。正掮了走处,被他假变做你的嘴脸,返骗了去,故此耽搁两三个时辰也。”八戒道:“这正是俗语云,大海里翻了豆腐船,汤里来,水里去。如今难得他扇子,如何保得师父过山?且回去,转路走他娘罢!”土地道:“大圣休焦恼,天蓬莫懈怠。但说转路,就是入了旁门,不成个修行之类。古语云,行不由径,岂可转走?你那师父,在正路上坐着,眼巴巴只望你们成功哩!”行者发狠道:“正是,正是,呆子莫要胡谈!土地说得有理,我们正要与他——
【诗句】
行者道:“这厮骁勇!自昨日申时前后,与老孙战起,直到今夜,未定输赢,却得你两个来接力。如此苦斗半日一夜,他更不见劳困。才这一伙小妖,却又莽壮。他将洞门紧闭不出,如之奈何?”八戒道:“哥哥,你昨日巳时离了师父,怎么到申时才与他斗起?你那两三个时辰,在那里的?”行者道:“别你后,顷刻就到这座山上,见一个女子问讯,原来就是他爱妾玉面公主。被我使铁棒唬他一唬,他就跑进洞,叫出那牛王来。与老孙暧言暧语,嚷了一会,又与他交手,斗了有一个时辰。正打处,有人请他赴宴去了。是我跟他到那乱石山碧波潭底,变作一个螃蟹,探了消息,偷了他辟水金睛兽,假变牛王模样,复至翠云山芭蕉洞,骗了罗刹女,哄得他扇子。出门试演试演方法,把扇子弄长了,只是不会收小。正掮了走处,被他假变做你的嘴脸,返骗了去,故此耽搁两三个时辰也。”
【译文】
唐僧(孙悟空)说道:“这个妖怪非常勇敢!从昨天下午申时开始,我就和他战斗了起来,一直打到今天晚上,我们还没有分出胜负。幸好你和猪八戒及时赶来助阵。这样艰苦的战斗持续了整整一天一夜,他也没有疲惫。这些小妖怪虽然凶猛,但他将洞门紧闭不再露面。真是没有办法啊。”猪八戒问道:“哥哥,你昨天下午巳时离开师傅之后,怎么到了申时才开始和他们作战的?你当时在哪里?”孙悟空说:“我离开师傅后,很快就来到了这座山上,见到了一位女子,她是我爱人玉面公主。我用铁棒吓唬了她一下,她便逃跑进了洞中。随后叫出了那个魔王。我们两人交谈了一会儿,又打了大约一个小时。正当我们打得激烈的时候,有个人来邀请他赴宴。于是我跟着去到了乱石山碧波潭底,变成了一只螃蟹,探查了一下情况。趁机偷来了他的辟水金睛兽,假装成了魔王的样子。然后我又回到了翠云山芭蕉洞,骗取了罗刹女,让她帮我拿到了扇子。然后我拿着扇子在山里转了一圈,因为扇子太长了,无法收回。正在我拿着扇子准备返回时,他又假扮成我的样子,骗走了我的扇子。所以我耽误了大约两个小时。”
【注释】
- 行者:指的是孙悟空。
- 八戒:指的是猪八戒。
- 玉面公主:指的是孙悟空的妻子,名叫玉面狐狸精。
- 土地:指的是山中的守护神或者神仙。
- 大海里翻了豆腐船:比喻事情出乎意料,发生了难以预料的变化。
- 行不由径:指行为正直,不偏离正道。
- 天蓬:指的是猪八戒。
- 呆子:指的是猪八戒,俗称“呆子”。
- 行者:指的是孙悟空。
- 唐僧:指的是玄奘法师。
【赏析】
这首诗是《西游记》第六十一回的开头部分,描写了孙悟空与妖怪之间的激战,以及他和猪八戒如何利用智慧和勇气战胜强敌的故事。诗中通过对话的形式展现了孙悟空机智勇敢、八戒憨厚忠诚的性格特点,同时也描绘了妖怪的凶猛和狡猾。整首诗语言生动形象,情节紧凑有趣,充分体现了《西游记》中奇幻色彩和丰富的想象力。