那些闲杂人都在门外喧哗,八戒领着一行太监校尉,径入馆中,只听得行者与沙僧在客房里正说那揭榜之事耍笑哩。八戒上前扯住乱嚷道:“你可成个人!哄我去买素面、烧饼、馍馍我吃,原来都是空头!又弄旋风,揭了什么皇榜,暗暗的揣在我怀里,拿我装胖!这可成个弟兄!”行者笑道:“你这呆子,想是错了路,走向别处去。我过鼓楼,买了调和,急回来寻你不见,我先来了,在那里揭甚皇榜?”八戒道:“现在看榜的官员在此。”说不了,只见那几个太监校尉朝上礼拜道:“孙老爷,今日我王有缘,天遣老爷下降,是必大展经纶手,微施三折肱,治得我王病愈,江山有分,社稷平分也。”行者闻言,正了声色,接了八戒的榜文,对众道:“你们想是看榜的官么?”太监叩头道:“奴婢乃司礼监内臣,这几个是锦衣校尉。”行者道:“这招医榜,委是我揭的,故遣我师弟引见。既然你主有病,常言道,药不跟卖,病不讨医。你去教那国王亲来请我,我有手到病除之功。”太监闻言,无不惊骇。校尉道:“口出大言,必有度量。我等着一半在此哑请,着一半入朝启奏。”当分了四个太监,六个校尉,更不待宣召,径入朝当阶奏道:“主公万千之喜!”那国王正与三藏膳毕清谈,忽闻此奏,问道:“喜自何来?”太监奏道:“奴婢等早领出招医皇榜,鼓楼下张挂,有东土大唐远来取经的一个圣僧孙长老揭了,现在会同馆内,要王亲自去请他,他有手到病除之功,故此特来启奏。”国王闻言满心欢喜,就问唐僧道:“法师有几位高徒?”三藏合掌答曰:“贫僧有三个顽徒。”国王问:“那一位高徒善医?”三藏道:“实不瞒陛下说,我那顽徒俱是山野庸才,只会挑包背马,转涧寻波,带领贫僧登山涉岭,或者到峻险之处,可以伏魔擒怪,捉虎降龙而已,更无一个能知药性者。”国王道:“法师何必太谦?朕当今日登殿,幸遇法师来朝,诚天缘也。高徒既不知医,他怎肯揭我榜文,教寡人亲迎?断然有医国之能也。”叫:“文武众卿,寡人身虚力怯,不敢乘辇。汝等可替寡人,俱到朝外,敦请孙长老看朕之病。汝等见他,切不可轻慢,称他做神僧孙长老,皆以君臣之礼相见。”那众臣领旨,与看榜的太监、校尉径至会同馆,排班参拜。唬得那八戒躲在厢房,沙僧闪于壁下。那大圣,看他坐在当中端然不动,八戒暗地里怨恶道:“这猢狲活活的折杀也!怎么这许多官员礼拜,更不还礼,也不站将起来!”不多时,礼拜毕,分班启奏道:“上告神僧孙长老,我等俱朱紫国王之臣,今奉王旨,敬以洁礼参请神僧,入朝看病。”行者方才立起身来对众道:“你王如何不来?”众臣道:“我王身虚力怯,不敢乘辇,特令臣等行代君之礼,拜请神僧也。”行者道:“既如此说,列位请前行,我当随至。”众臣各依品从,作队而走。行者整衣而起。八戒道:“哥哥,切莫攀出我们来。”行者道:“我不攀你,只要你两个与我收药。”沙僧道:“收什么药?”行者道:“凡有人送药来与我,照数收下,待我回来取用。”二人领诺不题。
《西游记》第六十八回,“朱紫国唐僧论前世 孙行者施为三折肱”,是《西游记》故事中一个颇具趣味的片段。下面是对诗句及其翻译、注释和赏析:
诗句
- 闲杂人都在门外喧哗,八戒领着一行太监校尉,径入馆中。
- 只听得行者与沙僧在客房里正说那揭榜之事耍笑哩。
- 又说:“你可成个人!哄我去买素面、烧饼、馍馍我吃,原来都是空头!又弄旋风,揭了什么皇榜,暗暗的揣在我怀里。”
- 行者笑道:“你这呆子,想是错了路,走向别处去。我过鼓楼,买了调和,急回来寻你不见,我先来了,在那里揭甚皇榜?”
- 八戒道:“现在看榜的官员在此。”
- 那几个太监校尉朝上礼拜道:“孙老爷,今日我王有缘,天遣老爷下降,是必大展经纶手,微施三折肱,治得我王病愈,江山有分,社稷平分也。”
- 行者闻言,正了声色,接了八戒的榜文,对众道:“你们想是看榜的官么?”
- 太监叩头道:“奴婢乃司礼监内臣,这几个是锦衣校尉。”
- 行者道:“这招医榜,委是我揭的,故遣我师弟引见。既然你主有病,常言道,药不跟卖,病不讨医。你去教那国王亲来请我,我有手到病除之功。”
- 太监闻言,无不惊骇。校尉道:“口出大言,必有度量。我等着一半在此哑请,着一半入朝启奏。”
- 当分了四个太监,六个校尉,更不待宣召,径入朝当阶奏道:“主公万千之喜!”
- 国王正与三藏膳毕清谈,忽闻此奏,问道:“喜自何来?”
- 太监奏道:“奴婢等早领出招医皇榜,鼓楼下张挂,有东土大唐远来取经的一个圣僧孙长老揭了,现在会同馆内,要王亲自去请他,他有手到病除之功,故此特来启奏。”
- 国王闻言满心欢喜,就问唐僧道:“法师有几位高徒?”
- 三藏合掌答曰:“贫僧有三个顽徒。”
- 国王问:“那一位高徒善医?”
- 三藏道:“实不瞒陛下说,我那顽徒俱是山野庸才,只会挑包背马,转涧寻波,带领贫僧登山涉岭,或者到峻险之处,可以伏魔擒怪,捉虎降龙而已,更无一个能知药性者。”
- 国王道:“法师何必太谦?朕当今日登殿,幸遇法师来朝,诚天缘也。高徒既不知医,他怎肯揭我榜文,教寡人亲迎?断然有医国之能也。”
- 叫:“文武众卿,寡人身虚力怯,不敢乘辇。汝等可替寡人,俱到朝外,敦请孙长老看朕之病。汝等见他,切不可轻慢,称他做神僧孙长老,皆以君臣之礼相见。”
翻译及注释
- 诗:描述了唐僧和孙悟空在朱紫国的一段经历。
- 诗句:描绘了唐僧和孙悟空在宫中的对话以及他们与国王之间的互动。
- 译文:唐僧和孙悟空在朱紫国与国王的对话。
- 词语注释:
- “朱紫国”:古代传说中神仙居住的地方。
- “招医皇榜”:《西游记》中的虚构事件,唐僧揭榜治病。
- “手到病除”:形容医术高明,一治疗就能治好疾病。
- “心腹大臣”:指国家的重要官员。
赏析
这一回展现了唐僧师徒在朱紫国的一系列奇遇。唐僧虽然自称三个徒弟中只有三个凡人,但孙悟空却揭露了他其实拥有三个徒弟——猪八戒、沙僧和白龙马。而真正的高徒是猪八戒,因为其他两个都是普通的山野和尚。孙悟空揭榜治病的情节更是充满了讽刺意味,因为唐僧自己承认他的徒弟们只是会挑担子、背东西的人,不会治病。国王对唐僧的称赞也显得十分夸张和恭维。然而,唐僧却谦虚地表示,他的徒弟们只会保护唐僧和他的马匹,让他们能够战胜困难和妖怪。最终,国王请求孙悟空前来看病,但孙悟空拒绝了,因为他认为自己不是医生,而是应该受到君臣对待的僧人。整个故事充满了幽默和讽刺,同时也反映了作者对于当时社会现象的批判和反思。