泼贱操心太不良,贪淫无耻坏纲常。
席间尚且求云雨,反被都头骂一场。
却说潘金莲勾搭武松不动,反被抢白一场。武松自在房里气忿忿地。天色却早未牌时分,武大挑了担儿归来推门,那妇人慌忙开门。武大进来歇了担儿,随到厨下。见老婆双眼哭的红红的,武大道:“你和谁闹来?”那妇人道:“都是你不争气,教外人来欺负我!”武大道:“谁人敢来欺负你?”妇人道:“情知是有谁!争奈武二那厮,我见他大雪里归来,连忙安排酒请他吃,他见前后没人,便把言语来调戏我。”武大道:“我的兄弟不是这等人,从来老实。休要高做声,吃邻舍家笑话。”武大撇了老婆,来到武松房里叫道:“二哥,你不曾吃点心,我和你吃些个。”武松只不则声。寻思了半晌,再脱了丝鞋,依旧穿上油膀靴,着了上盖,带上毡笠儿,一头系缠袋,一面出门。武大叫道:“二哥那里去?”也不应,一直地只顾去了。武大回到厨下来问老婆道:“我叫他又不应,只顾望县前这条路走了去,正是不知怎地了?”那妇人骂道:“糊突桶!有甚么难见处!那厮羞了,没脸儿见你,走了出去。我猜他已定叫个人来搬行李,不要在这里宿歇。却不要又留他!”武大道:“他搬了去,须吃别人笑话。”那妇人道:“混沌魍魉!他来调戏我倒不吃别人笑!你要便自和他道话,我却做不的这样人。你还了我一纸休书来,你自留他便是了。”武大那里敢再开口。
【诗句】
泼贱操心太不良,贪淫无耻坏纲常。
席间尚且求云雨,反被都头骂一场。
却说潘金莲勾搭武松不动,反被抢白一场。武松自在房里气忿忿地。
天色却早未牌时分,武大挑了担儿归来推门,那妇人慌忙开门。武大进来歇了担儿,随到厨下。见老婆双眼哭的红红的,武大道:“你和谁闹来?”那妇人道:“都是你不争气,教外人来欺负我!”
【译文】
泼贱的,你的心太不好了,贪婪淫乱败坏了社会规范。
在席间还寻求云雨之欢,反而被县令一顿斥责。
话说潘金莲勾引武松但未能成功,反遭一番训斥。武松在房里气愤难耐。
当时天色已晚,大约是傍晚的时候,武大挑着担子回家,敲门时妇人急忙开门。武大放下担子进门,然后来到厨房。看到妻子眼睛红肿,武大道:“你和谁闹起来了?”那妇人说:“都是你不争气,让外人来欺负我。”
【赏析】
本诗描绘了潘金莲试图勾引武松未果,反被丈夫武大责备的情景。诗中通过对话形式展现了潘金莲的狡诈与自私,以及武大对此事的态度。诗的语言简练而生动,通过对话和动作细节刻画人物性格,使读者能够清晰地感受到人物的情绪变化。此外,诗中也反映了当时社会的某些问题和现象,如女性的贞节观、男尊女卑的观念等,具有一定的历史和社会意义。