王婆取了棺材,去请团头何九叔。但是入殓用的都买了,并家里一应物件也都买了;就叫了两个和尚晚些伴灵。多样时,何九叔先拨几个火家来整顿。

且说何九叔到巳牌时分,慢慢地走出来,到紫石街巷口,迎见西门庆叫道:“九叔何往?”何九叔答道:“小人只去前面殓这卖炊饼的武大郎尸首。”西门庆道:“借一步说话则个。”何九叔跟着西门庆来到转角头一个小酒店里,坐下在阁儿内。西门庆道:“何九叔请上坐。”何九叔道:“小人是何者之人,对官人一处坐地!”西门庆道:“九叔何故见外?且请坐。”二人坐定,叫取瓶好酒来。小二一面铺下菜蔬果品按酒之类,即便筛酒。何九叔心中疑忌,想道:“这人从来不曾和我吃酒,今日这杯酒必有跷蹊。”两个吃了一个时辰,只见西门庆去袖子里摸出一锭十两银子放在桌上,说道:“九叔休嫌轻微,明日酬谢。”何九叔叉手道:“小人无半点用功效力之处,如何敢受大官人见赐银两?若是大官人便有使令小人处,也不敢受。”西门庆道:“九叔体要见外,请收过了却说。”何九叔道:“大官人但说不妨,小人依听。”西门庆道:“别无甚事,少刻他家也有些辛苦钱。只是如今殓武大的尸首,凡百事周全,一床锦被遮盖则个。别不多言。”何九叔道:“是这些小事,有甚利害,如何敢受银两。”西门庆道:“九叔不受时,便是推却。”那何九叔自来惧怕西门庆是个刁徒,把持官府的人,只得受了。两个又吃了几杯,西门庆呼酒保来记了帐,明日来铺里支钱。两个下楼,一同出了店门。西门庆道:“九叔记心,不可泄漏,改日别有报效。”分付罢,一直去了。

【诗句】
水浒传·第二十五回·王婆计啜西门庆 淫妇药鸩武大郎

【译文】
《水浒传》第二十五回中,王婆取了棺材,去请团头何九叔来帮忙。王婆为入殓用的都买了,并家里一应物件也都买了;就叫了两个和尚晚些伴灵。何九叔先拨几个火家来整顿,然后慢慢走出来,到紫石街巷口迎见西门庆。西门庆道:“借一步说话则个。”何九叔跟着西门庆来到转角头一个小酒店里,坐下在阁儿内。西门庆道:“何九叔请上坐。”何九叔道:“小人是何者之人,对官人一处坐地!”西门庆道:“九叔何故见外?且请坐。”两个人坐下后,就叫取瓶好酒来。小二一面铺下菜蔬果品按酒之类,便开始筛酒。何九叔心中疑忌,想道:“这人从来不曾和我吃酒,今天这杯酒必有跷蹊。”两个吃了一个时辰,只见西门庆去袖子里摸出一锭十两银子放在桌上,说道:“九叔休嫌轻微,明日酬谢。”何九叔叉手道:“小人无半点用功效力之处,如何敢受大官人见赐银两?若是大官人便有使令小人处,也不敢受。”西门庆道:“九叔体要见外,请收过了却说。”何九叔道:“大官人但说不妨,小人依听。”西门庆道:“别无甚事,少刻他家也有些辛苦钱。只是如今殓武大的尸首,凡百事周全,一床锦被遮盖则个。别不多言。”何九叔道:“是这些小事,有甚利害,如何敢受银两。”西门庆道:“九叔不受时,便是推却。”那何九叔自来惧怕西门庆是个刁徒,把持官府的人,只得受了。两个人又吃了几杯,西门庆呼酒保来记了帐,明日来铺里支钱。他们下楼,一同出了店门。西门庆道:“九叔记心,不可泄漏,改日别有报效。”分付罢,一直去了。

【注释】

  • “水浒传”:中国古代四大名著之一,由施耐庵编著,主要讲述了北宋年间一群英雄好汉的传奇故事。
  • “第二十五回”:指的是小说“水浒传”中的第25回。
  • “王婆”:小说中的人物名,是一个善于操纵他人的女性人物。
  • “何九叔”:小说中的人物名,一个正直的团头。
  • “西门庆”:小说中的人物名,一个富有、狡猾的商人。
  • “王婆计啜西门庆”:指王婆利用各种手段诱导西门庆。
  • “淫妇药鸩武大郎”:指王婆为了让西门庆得到钱财,不惜毒死武大郎。
  • “殓”:古代丧葬礼仪中的一个环节,指安放死者尸体的过程。
  • “锦被”:一种精美的被子,常用来盖在遗体上。
  • “见外”:这里指感到自己受到不应有的重视或款待。
  • “刁徒”:指行为不端、狡猾奸诈的人。
  • “官府的人”:指与官方有关的人员。
  • “见效”:指看到效果、取得成效的意思。
  • “直去”:表示直接前往或离开某个地方。

【赏析】
本诗通过细腻的描写和生动的对话展现了《水浒传》中的一段情节。通过对王婆、何九叔、西门庆等角色的刻画,展示了他们在不同情境下的互动和心理活动。尤其是何九叔对西门庆的警惕和拒绝,体现了他的正直和善良。整个故事情节紧凑、语言生动,充分展现了古代社会的生活面貌和人物性格。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。