次早五更,天色未晓,西门庆奔来讨信。王婆说了备细。西门庆取银子把与王婆,教买棺材津送。就呼那妇人商议。这婆娘过来和西门庆说道:“我的武大今日已死,我只靠着你做主。”西门庆道:“这个何须得你说费心。”王婆道:“只有一件事最要紧,地方上团头何九叔,他是个精细的人,只怕他看出破绽,不肯殓。”西门庆道:“这个不妨。我自分付他便了。他不肯违我的言语。”王婆道:“大官人便用去分付他。不可迟误。”西门庆去了。

到天大明,王婆买了棺材,又买些香烛纸钱之类,归来与那妇人做羹饭,点起一对随身灯。邻舍坊厢都来吊问。那妇人虚掩着粉脸假哭。众街坊问道:“大郎因甚病患便死了?”那婆娘答道:“因患心疼病症,一日日越重了,看看不能勾好,不幸昨夜三更死了。”又哽哽咽咽假哭起来。众邻舍明知道此人死得不明,不敢死问他,只自人情劝道:“死自死了,活得自安过,娘子省烦恼。”那妇人只得假意儿谢了,众人各自散了。

水浒传·第二十五回·王婆计啜西门庆淫妇药鸩武大郎

诗句翻译:
早晨五更时分,天色尚未明亮,西门庆急匆匆来到王婆的家询问。王婆详细讲述了一切情况。西门庆取出银子交给王婆,让她去买棺材和丧葬用品。随后,他呼唤那位妇人,商议丧事事宜。这妇人过来对西门庆说:“我的武大已经去世了,我今后只依赖你了。”西门庆回答说:“这个还用得着你说吗?”王婆接着说:“只有一件事非常重要,地方上的团头何九叔是一个细心的人,恐怕他会看出破绽,不肯帮忙。”西门庆回答道:“这个没关系。我自己会安排他。如果他不愿意听从我的吩咐,那就算了。”王婆建议道:“你尽管去安排他吧。不要耽误时间。”西门庆点头答应后离去。

译文:
清晨破晓时分,夜色尚浓,西门庆匆匆来到王婆家中,向她打听消息。王婆详尽地告诉了他一切。西门庆拿出银两给了王婆,让她去购买棺材和其他丧葬用品。随后,他邀请那位妇女前来商量。那妇人走过来对西门庆说:“我的武大郎今天已经去世了,今后就指望你了。”西门庆回答:“这件事不需要你操心。”王婆说:“只有一个问题最重要,本地的团头何九叔是个精明人,他可能会看穿我们的秘密,不会帮忙。”西门庆回答:“这点小事,不用你担心。”王婆建议说:“你就自己去和他交涉吧。不要耽误时间。”西门庆点头同意,然后告别离开。

注释:

  • 次早五更:早晨五更天刚亮的时候。
  • 西门庆奔来讨信:急忙来找王婆询问武大郎的病情。
  • 王婆说了备细:详细地向西门庆报告了情况。
  • 西门庆取银子:从包里取出一些钱交给王婆。
  • 叫那妇人商议:叫那名妇女一起讨论接下来的计划。
  • 王婆过去和西门庆说道:王婆走过去和西门庆说话。
  • 西门庆道:“这个何须得你说费心”:西门庆觉得没必要让王婆多费心。
  • 王婆道:“只有一件事最要紧,地方上团头何九叔,他是个精细的人,只怕他看出破绽,不肯殓”:王婆指出一个非常重要的问题,就是当地的团头何九叔是个细心且谨慎的人,可能会发现他们的计划并拒绝帮助。
  • 西门庆道:“这个不妨。我自分付他便了。他不肯违我的言语”:表示这个问题并不严重,自己会处理,不会让何九叔拒绝。
  • 王婆去了:说完这些话后,王婆离开了。

赏析:
这首诗描绘了一个狡猾而阴险的故事。西门庆与王婆合谋杀害自己的好友武大郎,却因为王婆对何九叔的过分担忧而显得不够自信。诗中通过对话的形式展现了人物之间的互动和心理活动,同时也反映了那个时代人们对于死亡、道德和人际关系的看法。通过对细节的描写,诗人表达了对于人性复杂面和社会现象的深刻洞察。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。