凤目卧蚕眉,虬髯黑面皮。
锦袍笼獬豸,宝甲嵌狻猊。
马跨东洋兽,人擎北斗旗。
凌州圣水将,英雄单廷圭。
当下单廷圭出马,大骂关胜道:“辱国败将,何不就死!”关胜听了,舞刀拍马。两个斗不到二十余合,关胜勒转马头,慌忙便走。单廷圭随即赶将来,约赶十余里,关胜回头喝道:“你这厮不下马受降,更待何时!”单廷圭挺枪直取关胜后心。关胜使出神威,拖起刀背,只一拍,喝一声:“下去!”单廷圭落马。关胜下马、向前扶起,叫道:“将军恕罪。”单廷圭惶恐伏礼,乞命受降。关胜道:“某与宋公明哥哥面前,多曾举你。特来相招二位将军,同聚大义。”单廷圭答道:“不才愿施犬马之力,同共替天行道。”两个说罢,并马而行出来。林冲接见二人并马而行,便问其故。关胜不说输赢,答道:“山僻之内,诉旧论新,招请归降。”林冲等众皆大喜。单廷圭回至阵前,大叫一声,五百玄甲军兵一哄过来。其余人马,奔入城中去了。连忙报知太守。
诗句:
水浒传 · 第六十七回 · 宋江赏马步三 关胜降水火二将
凤目卧蚕眉,虬髯黑面皮。
锦袍笼獬豸,宝甲嵌狻猊。
马跨东洋兽,人擎北斗旗。
凌州圣水将,英雄单廷圭。
译文:
在《水浒传》的第67卷中,宋江赏识了三个将领,分别是马步三将和水火二将。其中,被赞誉为“凤目”的单延圭是其中之一。
注释:
凤目:形容眼睛明亮有神。
卧蚕眉:形容眉毛如卧蚕般弯曲。
虬髯:形容男子胡须浓密。
黑面皮:形容面容黝黑。
锦袍:华丽的战袍。
笼:装饰或覆盖。
獬豸:古代传说中的一种神兽,象征公平正义。
宝甲:指珍贵的铠甲。
嵌:镶嵌、嵌入。
东洋兽:指东方地区的动物。
北斗旗:指北斗星的旗帜,常用来象征军队或国家。
凌州:地名,可能是小说中的一个虚构地点。
圣水将:指拥有神圣力量或威望的将领。
英雄:此处可能是指具有英雄气概的人物。
赏析:
这首诗描述的是《水浒传》中的一段精彩战斗场面。诗中的单延圭被赞誉为“凤目”,形象生动地描绘了他的外貌特征;同时,他的虬髯黑面皮也显示出他的个性特点。他的战袍华丽,铠甲珍贵,体现了他对战争的重视。在战斗中,单延圭展现出了他的英勇和智慧,他骑上东洋兽,手持北斗旗,与对手关胜展开了激烈的战斗。最终,单延圭落败,但他并未气馁,而是选择投降。关胜对他的宽容态度和对正义的追求表示赞赏,并邀请他一同为天下百姓谋福利。最后,单延圭返回阵前,带领着他的五百玄甲军兵发动攻击,取得了胜利。整首诗通过描绘这场战斗,展现了单延圭的英勇、智慧和对正义的追求,同时也反映了《水浒传》中的英雄人物形象和他们的故事。