李逵、燕青径望梁山泊来。路上无话。直到忠义堂上,宋江见了李逵、燕青回来,便问道:“兄弟,你两个那里来?错了许多路,如今方到。”李逵那里应答,睁圆怪眼,拔出大斧,先砍倒了杏黄旗,把“替天行道”四个字扯做粉碎。众人都吃一惊。宋江喝道:“黑厮又做甚么?”李逵拿了双斧,抢上堂来,径奔宋江。当有关胜、林冲、秦明、呼延灼、董平五虎将,慌忙拦住,夺了大斧,揪下堂来。宋江大怒,喝道:“这厮又来作怪!你且说我的过失!”李逵气做一团,那里说得出。有诗为证:
依草凶徒假姓名,花颜闺女强抬行。
李逵不细穷来历,浪说公明有此情。
且说燕青向前道:“哥哥听禀一路上备细。他在东京城外客店里跳将出来,拿着双斧,要去劈门。被我一交攧翻,拖将起来,说与他:‘哥哥已自去了,独自一个风甚么?’恰才信小弟说。不敢从大路走,他又没了头巾,把头发绾做两个丫髻。正来到四柳村狄太公庄上,他去做法官捉鬼,正拿了他女儿并奸夫两个,都剁做肉酱。后来却从大路西边上山,他定要大宽转。将近荆门镇,当日天晚了,便去刘太公庄上投宿。只听得太公两口儿一夜啼哭,他睡不着,巴得天明,起去问他。刘太公说道:两日前梁山泊宋江,和一个年纪小的后生,骑着两匹马,来庄上来。老儿听得说是替天行道的人,因此叫这十八岁的女儿出来把酒,吃到半夜,两个把他女儿夺了去。李逵大哥听了这话,便道是实。我再三解说道:‘俺哥哥不是这般的人。多有依草附木,假名托姓的,在外头胡做。’李大哥道:‘我见他在东京时,兀自恋着唱的李师师,不肯放。不是他是谁?’因此来发作。”宋江听罢,便道:“这般屈事,怎地得知!如何不说?”李逵道:“我闲常把你做好汉,你原来却是畜生!你做得这等好事!”宋江喝道:“你且听我说:我和三二千军马回来,两匹马落路时,须瞒不得众人。若还得一个妇人,必然只在寨里。你却去我房里搜看!”李逵道:“哥哥,你说甚么鸟闲话!山寨里都是你手下的人,护你的多,那里不藏过了。我当初敬你是个不贪色欲的好汉,你原正是酒色之徒。杀了阎婆惜便是小样,去东京养李师师便是大样。你不要赖,早早把女儿送还老刘,倒有个商量。你若不把女儿还他时,我早做早杀了你,晚做晚杀了你。”
译文
李逵和燕青径直向梁山泊方向走来。路上没有交谈,直到忠义堂上,宋江见到李逵、燕青回来,便问道:“兄弟,你们俩从哪里来?走失了路才到这里。”李逵没有应答,睁大眼睛,拔出大斧头,首先砍倒了杏黄旗,把“替天行道”四个字扯得粉碎。众人都吃了一惊。宋江喝道:“黑厮又做什么?”李逵拿着双斧,抢上堂来,径奔宋江。当有关胜、林冲、秦明、呼延灼、董平五虎将,慌忙拦住,夺下大斧,揪下堂来。宋江大怒,喝道:“这厮又来作怪!你且说我的过失!”李逵气呼呼地,那里说得出口。有诗为证:
依草凶徒假姓名,花颜闺女强抬行。
李逵不细穷来历,浪说公明有此情。
注释
- 依草凶徒: 根据周围环境或条件(这里是草木)伪装成某种角色或身份。
- 花颜闺女: 美丽的女子。
- 浪说: 胡乱地说,没有根据地说。
- 做法官捉鬼: 扮演法官的角色去捕捉恶鬼。
- 刘太公庄上: 刘太公的庄园。
- 荆门镇: 一个地名,位于梁山附近的小镇。
- 两日前: 两天前。
- 替天行道的人: 指宋江等人自称是上天派来的正义使者。
赏析
这首诗生动描绘了李逵的莽撞和急躁,以及他对宋江的不满和愤怒。通过描述他的行为和言论,读者可以感受到李逵的粗犷和直率。同时,这首诗也反映了当时社会的一些特点,如人们对英雄形象的期待和对现实不满的情绪。此外,这首诗的语言风格朴实无华,但具有很强的表现力和感染力。