十三嫁先夫,十四先夫死。
十五嫁后夫,十六后夫死。
两度踏君门,依然一童稚。
凤钗两股齐,罗衫色仍紫。
哭新兼哭旧,那复再生理。
吁嗟十七十八嫁何迟,惟恨当年错欢喜。
妾薄命
十三嫁先夫,十四先夫死。
十五嫁后夫,十六后夫死。
两度踏君门,依然一童稚。
凤钗两股齐,罗衫色仍紫。
哭新兼哭旧,那复再生理。
吁嗟十七十八嫁何迟,惟恨当年错欢喜。
注释:
- 妾薄命:我命薄如纸。
- 十三嫁先夫:指嫁给了前夫,年龄在十三岁。
- 十四先夫死:在前夫死后,年龄十四岁。
- 十五嫁后夫:嫁给了新的丈夫,年龄在十五岁。
- 十六后夫死:在后夫死后,年龄十六岁。
- 两度踏君门:先后两次走进夫君的家门。
- 依然一童稚:依然是个孩子,没有长大。
- 凤钗:古代女子的一种发饰,两股齐指的是两个相同的发簪。
- 罗衫色仍紫:穿着紫色的罗衫。
- 哭新兼哭旧:既为新逝之人哭泣,也为旧日之人哭泣。
- 那复再生理:再也没有办法继续生活了。
- 吁嗟:感叹词。
- 十七十八嫁何迟:叹息自己十七、十八岁时就应该嫁人,现在却晚了。
- 惟恨当年错欢喜:只怨恨当年自己选择错了人。
赏析:
这首诗表达了一位年轻女子对生活的无奈和悲哀。她先后两次步入夫君家门,但每次都是面对一个已经死去的人。她穿着紫色的罗衫,头上戴着两股齐的凤钗,但她的内心却始终无法平静。她既为新逝之人哭泣,也为旧日之人哭泣,但她已经无法再继续生活了。她感叹自己十七、十八岁时就该嫁人,但现在却晚了。她只怨恨当年自己选择错了人。这首诗反映了当时女性的生活困境和心理压力。